登陆注册
15679700000015

第15章

We ascended steadily up a moderate slope for several miles, having a deep ravine on our left. We then had a level plateau or shoulder to cross, after which the ascent was steeper and the forest denser until we came out upon the "Padang-batu," or stone field, a place of which we had heard much, but could never get anyone to describe intelligibly. We found it to be a steep slope of even rock, extending along the mountain side farther than we could see. Parts of it were quite bare, but where it was cracked and fissured there grew a most luxuriant vegetation, among which the pitcher plants were the most remarkable. These wonderful plants never seem to succeed well in our hot-houses, and are there seen to little advantage. Here they grew up into half climbing shrubs, their curious pitchers of various sizes and forms hanging abundantly from their leaves, and continually exciting our admiration by their size and beauty. A few coniferae of the genus Dacrydium here first appeared, and in the thickets just above the rocky surface we walked through groves of those splendid ferns Dipteris Horsfieldii and Matonia pectinata, which bear large spreading palmate fronds on slender stems six or eight feet high. The Matonia is the tallest and most elegant, and is known only from this mountain, and neither of them is yet introduced into our hot-houses.

It was very striking to come out from the dark, cool, and shady forest in which we had been ascending since we started, on to this hot, open rocky slope where we seemed to have entered at one step from a lowland to an alpine vegetation. The height, as measured by a sympiesometer, was about 2,800 feet. We had been told we should find water at Padang-batuas we were exceedingly thirsty;but we looked about for it in vain. At last we turned to the pitcher-plants, but the water contained in the pitchers (about half a pint in each) was full of insects, and otherwise uninviting. On tasting it, however, we found it very palatable though rather warm, and we all quenched our thirst from these natural jugs. Farther on we came to forest again, but of a more dwarf and stunted character than below; and alternately passing along ridges and descending into valleys, we reached a peak separated from the true summit of the mountain by a considerable chasm. Here our porters gave in, and declared they could carry their loads no further; and certainly the ascent to the highest peak was very precipitous. But on the spot where we were there was no water, whereas it was well known that there was a spring close to the summit, so we determined to go on without them, and carry with us only what was absolutely necessary. We accordingly took a blanket each, and divided our food and other articles among us, and went on with only the old Malay and his son.

After descending into the saddle between the two peaks we found the ascent very laborious, the slope being so steep, as often to necessitate hand-climbing. Besides a bushy vegetation the ground was covered knee-deep with mosses on a foundation of decaying leaves and rugged rock, and it was a hard hour's climb to the small ledge just below the summit, where an overhanging rock forms a convenient shelter, and a little basin collects the trickling water. Here we put down our loads, and in a few minutes more stood on the summit of Mount Ophir, 4,000 feet above the sea. The top is a small rocky platform covered with rhododendrons and other shrubs. The afternoon was clear, and the view fine in its way--ranges of hill and valley everywhere covered with interminable forest, with glistening rivers winding among them.

同类推荐
  • 止观大意

    止观大意

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述学

    述学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 送傅管记赴蜀军

    送傅管记赴蜀军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sister Carrie

    Sister Carrie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐诗三百首

    唐诗三百首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 潜鹿洞主种田记

    潜鹿洞主种田记

    潜鹿洞上一任洞主历经人世五百年,好不容易可以投胎了,世界却末日了。这么多的妖魔鬼怪,让他到底是投人胎?还是投怪胎?慢着,那位小姐请稍等,小生看你骨骼清奇,可否让在下化个缘?
  • 绯闻娇妻太闹心

    绯闻娇妻太闹心

    沈天美,遇见你,我就没有想过放开你,你想逃?除非我身死是吗?可是这样的缘分我无福消受江廷之这个名字,听着普通,确是沈天美此生唯一的梦魇而沈天美却是江廷之一生最美的执恋
  • 江枳,不悲伤

    江枳,不悲伤

    不是所有人都是十全十美,要是看都不看这个人的本质就丢弃,那这就是肤浅。这是江枳的视角,江枳这一生吃了太多苦,这是回忆的一部小说江枳太胆小,卑微,所以才会抓不住自己喜欢的人。后来他走了,他们错过了,她开始后悔了,暗恋无终.你看南风吹,我在等你归.
  • 此生遇你,何其有幸

    此生遇你,何其有幸

    一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了。可是,有没有那么一瞬间,你心疼过我的执着?
  • 宠使

    宠使

    受到世界意志排斥永远无法主动释放灵技的李适,从寻宠,养宠,训宠,直至从废物宠使到至尊宠仙的故事。
  • 槲寄生的爱情

    槲寄生的爱情

    爱情,命中注定。情不知所起,一往而深。无论发生什么事情,我都会一直在你身边,你若不离,我便不弃。小小温馨,没有大风浪。若得一心人,白首不相离。
  • 幽创世间

    幽创世间

    楼台细雨漫落,幽幽残风,仿佛欲洗净世间情殇。当泪水浸润了瞳仁,才发现,一切却是血雨腥风。天涯无垠,犷茫之中,书不尽儿女柔殷。嘲苦旷达,碧觞饮尽,乾坤荡尽英雄情怀!
  • 正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    正义为何如此脆弱(悠斋书评及其他)

    从根本上说,正义的实质内涵体现为权利与义务的对等交换。说得再直接简明一点,所谓正义,就是相互性基础上的利益交换。社会制度和伦理规范的正义直观上表现为社会权利和义务的公平安排或分配。但社会不是抽象集合体,它是由诸多个人在一定共契上组织成为的生活共同体,其组织结构及其运作凭借或通过诸如国家政府、社团组织机构或特定的社会管理机构得以实现。
  • 龙魔风流

    龙魔风流

    “一饭之恩必偿,睚眦之仇必报!人生在世,活得就是痛快!”原本优柔寡断的少年,在得到与众不同的力量之后,渐渐明白,男人,对自己要狠,对敌人,更要狠。日后再说:“权力是要争取滴钱财要为我所得滴敌人是要蹂躏滴读者是要YY滴!”且看无赖少年,如何凭借龙性,逍遥都市。更多精彩,日后再说!本书慢热,读者耐心一点吧,强大是必须的,但是也是需要过程的!
  • 异血玄光

    异血玄光

    天罗大陆是一座庞大的陆地,在这上面有着四个帝国。主角生活在四大帝国之一,排名第二的帝国,名叫天空帝国。主角玄夜原本跟他爷爷生活了8年时间,但是因为他爷爷要遵守8年前定下也约定,必须在玄夜八岁的时候让他离开。玄夜也因此开始了他的修炼之旅