登陆注册
15679300000047

第47章 Chapter XVII(1)

In which Aramis is sought, and only Bazin is found.

Two hours had scarcely elapsed since the departure of the master of the house, who, in Blaisois's sight, had taken the road to Paris, when a horseman, mounted on a good pied horse, stopped before the gate, and with a sonorous "_hola!_" called the stable-boys, who, with the gardeners, had formed a circle round Blaisois, the historian-in-ordinary to the household of the chateau. This "_hola_," doubtless well known to Master Blaisois, made him turn his head and exclaim - "Monsieur d'Artagnan! run quickly, you chaps, and open the gate."

A swarm of eight brisk lads flew to the gate, which was opened as if it had been made of feathers; and every one loaded him with attentions, for they knew the welcome this friend was accustomed to receive from their master; and for such remarks the eye of the valet may always be depended upon.

"Ah!" said M. d'Artagnan, with an agreeable smile, balancing himself upon his stirrup to jump to the ground, "where is that dear count?"

"Ah! how unfortunate you are, monsieur!" said Blaisois: "and how unfortunate will monsieur le comte, our master, think himself when he hears of your coming! As ill luck will have it, monsieur le comte left home two hours ago."

D'Artagnan did not trouble himself about such trifles. "Very good!" said he. "You always speak the best French in the world; you shall give me a lesson in grammar and correct language, whilst I wait the return of your master."

"That is impossible, monsieur," said Blaisois; "you would have to wait too long."

"Will he not come back to-day, then?"

"No, nor to-morrow, nor the day after to-morrow. Monsieur le comte has gone on a journey."

"A journey!" said D'Artagnan, surprised; "that's a fable, Master Blaisois."

"Monsieur, it is no more than the truth. Monsieur has done me the honor to give me the house in charge; and he added, with his voice so full of authority and kindness - that is all one to me: 'You will say I have gone to Paris.'"

"Well!" cried D'Artagnan, "since he is gone towards Paris, that is all I wanted to know! you should have told me so at first, booby! He is then two hours in advance?"

"Yes, monsieur."

"I shall soon overtake him. Is he alone?"

"No, monsieur."

"Who is with him, then?"

"A gentleman whom I don't know, an old man, and M. Grimaud."

"Such a party cannot travel as fast as I can - I will start."

"Will monsieur listen to me an instant?" said Blaisois, laying his hand gently on the reins of the horse.

"Yes, if you don't favor me with fine speeches, and make haste."

"Well, then, monsieur, that word Paris appears to me to be only an excuse."

"Oh, oh!" said D'Artagnan, seriously, "an excuse, eh?"

"Yes, monsieur: and monsieur le comte is not going to Paris, I will swear."

"What makes you think so?"

"This, - M. Grimaud always knows where our master is going; and he had promised me that the first time he went to Paris, he would take a little money for me to my wife."

"What, have you a wife, then?"

"I had one - she was of this country; but monsieur thought her a noisy scold, and I sent her to Paris; it is sometimes inconvenient, but very agreeable at others."

"I understand; but go on. You do not believe the count gone to Paris?"

"No, monsieur; for then M. Grimaud would have broken his word; he would have perjured himself, and that is impossible."

"That is impossible," repeated D'Artagnan, quite in a study, because he was quite convinced. "Well, my brave Blaisois, many thanks to you."

Blaisois bowed.

"Come, you know I am not curious - I have serious business with your master. Could you not, by a little bit of a word - you who speak so well - give me to understand - one syllable only - I will guess the rest."

"Upon my word, monsieur, I cannot. I am quite ignorant where monsieur le comte is gone. As to listening at doors, that is contrary to my nature; and besides, it is forbidden here."

"My dear fellow," said D'Artagnan, "this is a very bad beginning for me.

Never mind; you know when monsieur le comte will return, at least?"

"As little, monsieur, as the place of his destination."

"Come, Blaisois, come, search."

"Monsieur doubts my sincerity? Ah, monsieur, that grieves me much."

"The devil take his gilded tongue!" grumbled D'Artagnan. "A clown with a word would be worth a dozen of him. Adieu!"

"Monsieur, I have the honor to present you my respects."

"_Cuistre!_" said D'Artagnan to himself, "the fellow is unbearable." He gave another look up to the house, turned his horse's head, and set off like a man who has nothing either annoying or embarrassing in his mind.

When he was at the end of the wall, and out of sight, - "Well, now, I wonder," said he, breathing quickly, "whether Athos was at home. No; all those idlers, standing with their arms crossed, would have been at work if the eye of the master was near. Athos gone on a journey? - that is incomprehensible. Bah! it is all devilish mysterious! And then - no - he is not the man I want. I want one of a cunning, patient mind. My business is at Melun, in a certain presbytery I am acquainted with.

Forty-five leagues - four days and a half! Well, it is fine weather, and I am free. Never mind the distance!"

And he put his horse into a trot, directing his course towards Paris. On the fourth day he alighted at Melun, as he had intended.

D'Artagnan was never in the habit of asking any one on the road for any common information. For these sorts of details, unless in very serious circumstances, he confided in his perspicacity, which was so seldom at fault, in his experience of thirty years, and in a great habit of reading the physiognomies of houses, as well as those of men. At Melun, D'Artagnan immediately found the presbytery - a charming house, plastered over red brick, with vines climbing along the gutters, and a cross, in carved stone, surmounting the ridge of the roof. From the ground-floor of this house came a noise, or rather a confusion of voices, like the chirping of young birds when the brood is just hatched under the down.

同类推荐
热门推荐
  • 涂山之恋:独我只一人

    涂山之恋:独我只一人

    “董锐!拿勺子给我!”“董锐!帮我拿书包!”“董锐!亲我!”董锐再也受不了了:“啊啊啊啊啊啊------!姓王的!别以为你牛!要不是为了我妈,老娘早走了!”
  • 绝品召唤师

    绝品召唤师

    她,一个只求逍遥自在的小丫头,在迫害之后,翻涌起一次次反杀。龙游逆鳞,触之必杀!他,一个身份尊贵神秘的贵公子,在一场暗杀之后与她相逢,那一刻的无奈潦倒,成为了唯一一个占有她心底最大位置的人。一场场厮杀,一场场暗算,一次次命悬一线,最后的真相撕开,谁有勇气面对那艰辛的未来?
  • 仙道掌门系统

    仙道掌门系统

    庄周一梦,觉醒一年,方知我还是我;有着科技纪元的造化玉碟傍身,化身为一派之尊,韩旭妖孽般的崛起了!当星级战舰改造的仙船盘旋在上空时,道场真君低下了高贵的头颅,表示臣服。当一尊尊以吞噬灵石为能源的超能高射炮,威风凛凛的架设在洞天福地进口时,主宰一方的阴阳散仙们,纷纷露出了谄媚的笑容。当一个个不知是机械人还是傀儡的新型产物,数以万计的出现在这方天地时,漫天仙灵,神通大能者,这才恍然大悟道:“原来……这诸天万界,姓韩!”*********更多精彩内容,尽在《仙道掌门系统》!欢迎入坑,坑坑更健康哦!
  • 重生异界之改变命运

    重生异界之改变命运

    逗比的异界改变命运的过程,全程爆笑,官方吐槽,你值得推荐。
  • John Bull on the Guadalquivir

    John Bull on the Guadalquivir

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 登徒子

    登徒子

    一个孤儿,生活在妓院里,却莫名被某人带进了杀手的行业,在经历了一些事情之后,无意当中,知道了自己的一点点身世,然而在经过调查自己身世之谜的同时,无形当中却把自己卷入了一场血雨腥风!
  • 亲爱的前任

    亲爱的前任

    桃之夭夭,灼灼其华。是她与萧雨珅的开始。之子于归,宜其室家。是她与林朗的开始。一首诗,两段故事,三个人。以为开始不会结束,谁料结束才是新的开始。
  • 执天神门

    执天神门

    修炼一途,窃阴阳,夺造化,与天斗,亦与人斗。然人力有时尽,天意命难为,纵尔机关算尽,也不过明日黄花。唯我彭凡,执天之神门,掌世之造化,可赐人生息,可断人命数,睥睨天下,引无数英雄竞折腰。
  • 青春的第二个夏天

    青春的第二个夏天

    每个人,活在这个世界上的。都曾有过或者正在拥有着生机蓬勃的青葱年华、青春岁月。那是一段有关美好与肮脏的历程,是一段筑就起美梦或噩梦的转折点,是藏在每个人心里厚厚一层围墙后的秘密。而我的秘密,就是不甘向人吐诉却又十分想要告诉你的这一些,斑驳青春里,几多欢笑,几多忧愁,几多烦恼,几多收获……
  • 我就站在这里等着你的触碰

    我就站在这里等着你的触碰

    就读A大的两位学生,苏秦和骆子阳,在某一天的意外车祸相识相知,而苏秦早就在此之前倾心于骆子阳,但由于害怕揭开这份不被允许的恋情,苏秦选择了默默陪伴…