登陆注册
15679300000003

第3章 Chapter I(3)

Wherever the _viande_ passed, the soldiers ported arms.

Mademoiselle de Montalais and her companion had watched from their window the details of this ceremony, to which, by the bye, they must have been pretty well accustomed. But they did not look so much from curiosity as to be assured they should not be disturbed. So, guards, scullions, _maitres d'hotel_, and pages having passed, they resumed their places at the table; and the sun, which, through the window-frame, had for an instant fallen upon those two charming countenances, now only shed its light upon the gilliflowers, primroses, and rose-tree.

"Bah!" said Mademoiselle de Montalais, taking her place again; "Madame will breakfast very well without me!"

"Oh! Montalais, you will be punished!" replied the other girl, sitting down quietly in hers.

"Punished, indeed! - that is to say, deprived of a ride! That is just the way in which I wish to be punished. To go out in the grand coach, perched upon a doorstep; to turn to the left, twist round to the right, over roads full of ruts, where we cannot exceed a league in two hours; and then to come back straight towards the wing of the castle in which is the window of Mary de Medici, so that Madame never fails to say: 'Could one believe it possible that Mary de Medici should have escaped from that window - forty-seven feet high? The mother of two princes and three princesses!' If you call that relaxation, Louise, all I ask is to be punished every day; particularly when my punishment is to remain with you and write such interesting letters as we write!"

"Montalais! Montalais! there are duties to be performed."

"You talk of them very much at your ease, dear child! - you, who are left quite free amidst this tedious court. You are the only person that reaps the advantages of them without incurring the trouble, - you, who are really more one of Madame's maids of honor than I am, because Madame makes her affection for your father-in-law glance off upon you; so that you enter this dull house as the birds fly into yonder court, inhaling the air, pecking the flowers, picking up the grain, without having the least service to perform, or the least annoyance to undergo. And you talk to me of duties to be performed! In sooth, my pretty idler, what are your own proper duties, unless to write to the handsome Raoul? And even that you don't do; so that it looks to me as if you likewise were rather negligent of your duties!"

Louise assumed a serious air, leant her chin upon her hand, and, in a tone full of candid remonstrance, "And do you reproach me with my good fortune?" said she. "Can you have the heart to do it? You have a future; you will belong to the court; the king, if he should marry, will require Monsieur to be near his person; you will see splendid _fetes_, you will see the king, who they say is so handsome, so agreeable!"

"Ay, and still more, I shall see Raoul, who attends upon M. le Prince," added Montalais, maliciously.

"Poor Raoul!" sighed Louise.

"Now is the time to write to him, my pretty dear! Come, begin again, with that famous 'Monsieur Raoul' which figures at the top of the poor torn sheet."

She then held the pen toward her, and with a charming smile encouraged her hand, which quickly traced the words she named.

"What next?" asked the younger of the two girls.

"Why, now write what you think, Louise," replied Montalais.

"Are you quite sure I think of anything?"

"You think of somebody, and that amounts to the same thing, or rather even more."

"Do you think so, Montalais?"

"Louise, Louise, your blue eyes are as deep as the sea I saw at Boulogne last year! No, no, I mistake - the sea is perfidious: your eyes are as deep as the azure yonder - look! - over our heads!"

"Well, since you can read so well in my eyes, tell me what I am thinking about, Montalais."

"In the first place, you don't think, _Monsieur Raoul_; you think, _My dear Raoul_."

"Oh! - "

"Never blush for such a trifle as that! 'My dear Raoul,' we will say -'You implore me to write you at Paris, where you are detained by your attendance on M. le Prince. As you must be very dull there, to seek for amusement in the remembrance of a _provinciale_ - '"

Louise rose up suddenly. "No, Montalais," said she, with a smile; "I don't think a word of that. Look, this is what I think;" and she seized the pen boldly, and traced, with a firm hand, the following words:

"I should have been very unhappy if your entreaties to obtain a remembrance of me had been less warm. Everything here reminds me of our early days, which so quickly passed away, which so delightfully flew by, that no others will ever replace the charm of them in my heart."

Montalais, who watched the flying pen, and read, the wrong way upwards, as fast as her friend wrote, here interrupted by clapping her hands.

"Capital!" cried she; "there is frankness - there is heart - there is style! Show these Parisians, my dear, that Blois is the city for fine language!"

"He knows very well that Blois was a Paradise to me," replied the girl.

"That is exactly what you mean to say; and you speak like an angel."

"I will finish, Montalais," and she continued as follows: "You often think of me, you say, Monsieur Raoul: I thank you; but that does not surprise me, when I recollect how often our hearts have beaten close to each other."

"Oh! oh!" said Montalais. "Beware, my lamb! You are scattering your wool, and there are wolves about."

Louise was about to reply, when the gallop of a horse resounded under the porch of the castle.

"What is that?" said Montalais, approaching the window. "A handsome cavalier, by my faith!"

"Oh! - Raoul!" exclaimed Louise, who had made the same movement as her friend, and, becoming pale as death, sunk back beside her unfinished letter.

"Now, he is a clever lover, upon my word!" cried Montalais; "he arrives just at the proper moment."

"Come in, come in, I implore you!" murmured Louise.

"Bah! he does not know me. Let me see what he has come here for."

同类推荐
热门推荐
  • 踏尽仙苍

    踏尽仙苍

    诸天万劫,上古仙界崩灭。轮回之始,何人能够以此执棋。鬼雄归来,仙神乱世,妖魔纵天下。浩荡的时代,万古的仙遗,这一世,天翻地覆又何妨。陆尘酒醒后,白衣血剑,苍穹长空下,剑气如霜纵横间长虹贯天。任你妖魔鬼怪,任你仙神鬼雄。若我不愿,这天地星空都遮不了我眼,这无尽仙苍不能挡我脚步。
  • 做富人的艺术

    做富人的艺术

    本书从心理学的角度,阐述了穷人变身富人的成功法则。穷则思变,变则通,通则富。做富人是一门哲学,更是一门艺术。
  • 暗逆都狂

    暗逆都狂

    没有陌上风云做后盾又如何,我可以再立!你让我放弃机车?我告诉你绝不可能!你,今日冷眼相待,来日必定以热脸相贴!我就是我,不一样的烟火!
  • 羽落千殇

    羽落千殇

    前世,她以最珍贵的记忆换来今生的无心。却不想,前世的他今生还会相遇······冥冥之中,又会有怎样的悲痛?前世,她信错了人,今生无心的她是否会被融化?前世,她亲手杀了最在乎自己的人;今生,悲剧是否重演?羽已落,殇已陨;只愿此生不曾相见!(第一章比较吊,请见谅!)
  • 驶向枢纽港

    驶向枢纽港

    本书考察了上海、宁波两港空间关系的演变过程与演变机制。作者建立了“区位优势—自我增强”的分析框架,并从自然条件、陆向海向腹地、临港集聚和港口制度等四个方面分析了两港空间关系演变的动力机制。
  • 万物生魔

    万物生魔

    我痴迷于追查那些扑朔迷离的诡异事件,擅长挖掘人性和事物的本质,生物皆有魔性,我的职责就是擒魔!【跟书的同时记得收藏推荐咯!感谢支持本书的书友们!】
  • 在我的夏日中遇见你

    在我的夏日中遇见你

    她与他混在一个圈,却相隔甚远,他是b站著名的翻唱大神,她却是一个小透明,偶尔的一次机会,他们相识.............
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 末世来临:吸血鬼的丧尸女皇

    末世来临:吸血鬼的丧尸女皇

    她,一直以为继母对她是真的好,还一直傻傻的叫她嘛嘛。可当末世来临,她的丧尸皇本质暴露,男朋友勾结妹妹和继母,他们为了一斤米把她卖到了研究所。重活一世,她发誓,这一世要为自己活。可是,这个突然闯进我生活的男人是谁,笑看紫幽雪玩出一片天。
  • 致青春:你在我的全世界路过

    致青春:你在我的全世界路过

    你的笑犹如晨风般拂过脸庞,清爽却微微带着一些凉意。你偌大而又温暖的手总是在我手脚冰凉之际带来最简单的温暖,你温柔的胸膛会在我伤心时默默的为我敞开!你让我的在你胸膛听听你的世界,而我却只听见了我爱你。