登陆注册
15678900000011

第11章

I laid my scimitar beside me upon a cushion, and left my door half open, that I might hear the slightest noise in the ante-chamber or the great staircase. About midnight I was suddenly awakened by a noise in the ante-chamber. I started up, seized my scimitar, and the instant I got to the door, saw, by the light of the lamp which was burning in the room, a man standing opposite to me, with a drawn sword in his hand. I rushed forward, demanding what he wanted, and received no answer; but seeing him aim at me with his scimitar, I gave him, as I thought, a deadly blow. At this instant I heard a great crash; and the fragments of the looking-glass, which I had shivered, fell at my feet. At the same moment something black brushed by my shoulder: I pursued it, stumbled over the packages of glass, and rolled over them down the stairs.

"My brother came out of his room to inquire the cause of all this disturbance; and when he saw the fine mirror broken, and me lying amongst the glass chandeliers at the bottom of the stairs, he could not forbear exclaiming, 'Well, brother! you are indeed Murad the Unlucky.'

"When the first emotion was over, he could not, however, forbear laughing at my situation. With a degree of goodness, which made me a thousand times more sorry for the accident, he came downstairs to help me up, gave me his hand, and said, 'Forgive me if I was angry with you at first. I am sure you did not mean to do me any injury;but tell me how all this has happened?'

"Whilst Saladin was speaking, I heard the same kind of noise which had alarmed me in the ante-chamber; but, on looking back, I saw only a black pigeon, which flew swiftly by me, unconscious of the mischief he had occasioned. This pigeon I had unluckily brought into the house the preceding day; and had been feeding and trying to tame it for my young nephews. I little thought it would be the cause of such disasters. My brother, though he endeavoured to conceal his anxiety from me, was much disturbed at the idea of meeting the favourite's displeasure, who would certainly be grievously disappointed by the loss of her splendid looking-glass.

I saw that I should inevitably be his ruin if I continued in his house; and no persuasions could prevail upon me to prolong my stay.

My generous brother, seeing me determined to go, said to me, 'Afactor, whom I have employed for some years to sell merchandise for me, died a few days ago. Will you take his place? I am rich enough to bear any little mistakes you may fall into from ignorance of business; and you will have a partner who is able and willing to assist you.'

"I was touched to the heart by this kindness, especially at such a time as this. He sent one of his slaves with me to the shop in which you now see me, gentlemen. The slave, by my brother's directions, brought with us my china vase, and delivered it safely to me, with this message: 'The scarlet dye that was found in this vase, and in its fellow, was the first cause of Saladin's making the fortune he now enjoys: he therefore does no more than justice in sharing that fortune with his brother Murad.'

"I was now placed in as advantageous a situation as possible; but my mind was ill at ease when I reflected that the broken mirror might be my brother's ruin. The lady by whom it had been bespoken was, I well knew, of a violent temper; and this disappointment was sufficient to provoke her to vengeance. My brother sent me word this morning, however, that though her displeasure was excessive, it was in my power to prevent any ill consequences that might ensue. 'In my power!' I exclaimed; 'then, indeed, I am happy!

Tell my brother there is nothing I will not do to show him my gratitude and to save him from the consequences of my folly.'

"The slave who was sent by my brother seemed unwilling to name what was required of me, saying that his master was afraid I should not like to grant the request. I urged him to speak freely, and he then told me the favourite declared nothing would make her amends for the loss of the mirror but the fellow-vase to that which she had bought from Saladin. It was impossible for me to hesitate;gratitude for my brother's generous kindness overcame my superstitious obstinacy, and I sent him word I would carry the vase to him myself.

"I took it down this evening from the shelf on which it stood; it was covered with dust, and I washed it, but, unluckily, in endeavouring to clean the inside from the remains of the scarlet powder, I poured hot water into it, and immediately I heard a simmering noise, and my vase, in a few instants, burst asunder with a loud explosion. These fragments, alas! are all that remain. The measure of my misfortunes is now completed! Can you wonder, gentlemen, that I bewail my evil destiny? Am I not justly called Murad the Unlucky? Here end all my hopes in this world! Better would it have been if I had died long ago! Better that I had never been born! Nothing I ever have done or attempted has prospered.

Murad the Unlucky is my name, and ill-fate has marked me for her own."

同类推荐
  • 大集大虚空藏菩萨所问经

    大集大虚空藏菩萨所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂宝藏经

    杂宝藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谰言长语

    谰言长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 跌打损伤回生集

    跌打损伤回生集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 蕤呬耶经

    蕤呬耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 人气操控术

    人气操控术

    在社会节奏越来越快的时代,人气正在越来越疯狂的发挥它的马太效应。甚至有人不惜以丑化自己为代价来博取知名度,并且真的从中获取了巨大的利益。而很多才华横溢的人因为缺乏足够的人气操控能力,被时代淹没在了日复一日的机械工作中。人气反映出的是一个人的社交力,具体来说,就是对别人的驾控能力和对自己的约束能力。它给人们在人际上带来巨大效益,能把周围的人调动起来,达到目的,实现成功。真正的成功者他的才华属性由两部分构成的:能力和人气。只有能力的人容易被埋没利用,只有人气的人只能活在小圈子里,而成功者必须兼具。
  • 死亡七部曲

    死亡七部曲

    七个不同的女孩,每一夜不同的惊魂故事,在追寻友谊,爱情的道路上,有过伤心,失落,有过伤害,血泪,最终在阴霾中触碰到阳光的温暖。那一刻,有些明白比死亡更可怕的是人心的黑暗面,比死亡更温暖的是真心的交换时刻。每个人的内心中都有着隐藏性的罪恶面,当欲望来临,罪恶又能否被良知战胜。
  • 你好,我是大学生

    你好,我是大学生

    并非小说,有趣的吐槽文,有时犀利幽默,有时温暖人心。每个人都可以找到未来的或者过去的影子。抛却杂念,驻足下来看看笑笑骂骂。请放松,为你展示一个二流大学大学生的世界观
  • TFBOYS之浅笑一夏

    TFBOYS之浅笑一夏

    当这年夏季来临,走过一个又一个城市,看遍这个世界的光明与黑暗,才发觉,原来这一路上丢失了这么多的稚嫩,流失了这么多的时光,想挽回,却发现,那些曾经早已不属于我……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 傲娇公主的完美复仇

    傲娇公主的完美复仇

    她,沐昔翎,本是被家人捧在手里的傲娇公主,却遭背叛变得冷酷无情;他,南宫夜,腹黑,冰冷,人称恶魔王子,冰山王子。
  • EXO之我们的爱绕了一圈

    EXO之我们的爱绕了一圈

    大家好我是作者金睿,纯属虚构,会涉及娱乐圈,文艺圈,商业圈,内容有虐有甜,值得一看,还有角色名字会运用一些偶像明星的名字,但与偶像明星本人无关,侵权立删,第一次写小说文笔可能不是很精湛轻喷,谢谢!!
  • 弑王逆天:废柴草包七公主

    弑王逆天:废柴草包七公主

    21世纪的金牌杀手“弑王”被组织卧底杀害,一朝穿越成东篱国的废柴七公主。没有念力?天生痴傻?出身卑微?呵呵,她落凌殇从来就没有畏惧任何人。便宜老爹什么的,通通见鬼去吧!拐美男,御神兽,契灵宠,天下之大,能为她所用的,留,不能的,杀无赦!且看她如何携手与他,共创神话!
  • 挽唐

    挽唐

    玩天下最美的女人,喝天下最烈的美酒,做天下最逍遥的公子哥。唱最豪爽的诗。弹最动人的曲。看尽浮华三千,不如逍遥一世,巍巍大唐,陌刀霍霍,让《挽唐》为各位怀揣着穿越梦的公子哥们开创一段独特的铁血风流史,我帷幕下的睿智诡计,不为权倾天下,只为安身保命,风流快活。十步杀一人,千里不留行。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、