登陆注册
15677400000082

第82章 CHAPTER VIII(1)

For some days Avignon had its assassins, as Marseilles had had them, and as Nimes was about to have them; for some days all Avignon shuddered at the names of five men--Pointu, Farges, Roquefort, Naudaud, and Magnan.

Pointu was a perfect type of the men of the South, olive-skinned and eagle-eyed, with a hook nose, and teeth of ivory. Although he was hardly above middle height, and his back was bent from bearing heavy burdens, his legs bowed by the pressure of the enormous masses which he daily carried, he was yet possessed of extraordinary strength and dexterity. He could throw over the Loulle gate a 48-pound cannon ball as easily as a child could throw its ball. He could fling a stone from one bank of the Rhone to the other where it was two hundred yards wide. And lastly, he could throw a knife backwards while running at full speed with such strength and precision of aim that this new kind of Parthian arrow would go whistling through the air to hide two inches of its iron head in a tree trunk no thicker than a man's thigh. When to these accomplishments are added an equal skill with the musket, the pistol, and the quarter-staff, a good deal of mother wit, a deep hatred for Republicans, against whom he had vowed vengeance at the foot of the scaffold on which his father and mother had perished, an idea can be formed of the terrible chief of the assassins of Avignon, who had for his lieutenants, Farges the silk-weaver, Roquefort the porter, Naudaud the baker, and Magnan the secondhand clothes dealer.

Avignon was entirely in the power of these five men, whose brutal conduct the civil and military authorities would not or could not repress, when word came that Marshal Brune, who was at Luc in command of six thousand troops, had been summoned to Paris to give an account of his conduct to the new Government.

The marshal, knowing the state of intense excitement which prevailed in the South, and foreseeing the perils likely to meet him on the road, asked permission to travel by water, but met with an official refusal, and the Duc de Riviere, governor of Marseilles, furnished him with a safe-conduct. The cut-throats bellowed with joy when they learned that a Republican of '89, who had risen to the rank of marshal under the Usurper, was about to pass through Avignon. At the same time sinister reports began to run from mouth to mouth, the harbingers of death. Once more the infamous slander which a hundred times had been proved to be false, raised its voice with dogged persistence, asserting that Brune, who did not arrive at Paris until the 5th of September, 1792, had on the 2nd, when still at Lyons, carried the head of the Princesse de Lamballe impaled on a pike.

Soon the news came that the marshal had just escaped assassination at Aix, indeed he owed his safety to the fleetness of his horses.

Pointu, Forges, and Roquefort swore that they would manage things better at Avignon.

By the route which the marshal had chosen there were only two ways open by which he could reach Lyons: he must either pass through Avignon, or avoid it by taking a cross-road, which branched off the Pointet highway, two leagues outside the town. The assassins thought he would take the latter course, and on the 2nd of August, the day on which the marshal was expected, Pointu, Magnan, and Naudaud, with four of their creatures, took a carriage at six o'clock in the morning, and, setting out from the Rhone bridge, hid themselves by the side of the high road to Pointet.

When the marshal reached the point where the road divided, having been warned of the hostile feelings so rife in Avignon, he decided to take the cross-road upon which Pointu and his men were awaiting him; but the postillion obstinately refused to drive in this direction, saying that he always changed horses at Avignon, and not at Pointet.

One of the marshal's aides-de-camp tried, pistol in hand, to force him to obey; but the marshal would permit no violence to be offered him, and gave him orders to go on to Avignon.

The marshal reached the town at nine o'clock in the morning, and alighted at the Hotel du Palais Royal, which was also the post-house.

While fresh horses were being put to and the passports and safe-conduct examined at the Loulle gate, the marshal entered the hotel to take a plate of soup. In less than five minutes a crowd gathered round the door, and M. Moulin the proprietor noticing the sinister and threatening expression many of the faces bore, went to the marshal's room and urged him to leave instantly without waiting for his papers, pledging his word that he would send a man on horseback after him, who would overtake him two or three leagues beyond the town, and bring him his own safe-conduct and the passports of his aides-de-camp. The marshal came downstairs, and finding the horses ready, got into the carriage, on which loud murmurs arose from the populace, amongst which could be distinguished the terrible word 'zaou!' that excited cry of the Provencal, which according to the tone in which it is uttered expresses every shade of threat, and which means at once in a single syllable, " Bite, rend, kill, murder!"

The marshal set out at a gallop, and passed the town gates unmolested, except by the howlings of the populace, who, however, made no attempt to stop him. He thought he had left all his enemies behind, but when he reached the Rhone bridge he found a group of men armed with muskets waiting there, led by Farges and Roquefort. They all raised their guns and took aim at the marshal, who thereupon ordered the postillion to drive back. The order was obeyed, but when the carriage had gone about fifty yards it was met by the crowd from the "Palais Royal," which had followed it, so the postillion stopped.

同类推荐
  • 朱元璋御制文集

    朱元璋御制文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 理查二世

    理查二世

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 徐批叶天士晚年方案真本

    徐批叶天士晚年方案真本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桃花影

    桃花影

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宿曜仪轨

    宿曜仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 生人勿进

    生人勿进

    古老的村落那里都是漂亮的女人……我叫何沉,因为朋友的邀请闯入了一个古老的村落,流传的禁忌,扑朔迷离的疑团,生死一线的惊悚……真相,永远意想不到!
  • 风流倜傥:唯爱小王妃

    风流倜傥:唯爱小王妃

    她本是二十一世纪深长不漏的萌系大小姐,却因为一次车祸中丧失了性命。他本是风流倜傥的绝色王爷,却因为她改变了人生。当萌系小姐遇上绝色王爷时,又会有怎样的火花呢?(友情提示:本文内容纯属虚构,切勿模仿)
  • 霸情邪少:专宠小娇妻

    霸情邪少:专宠小娇妻

    “女人,本少爷今天晚上要定你了!”面前的男人冷酷的说道。要什么要啊,你不就是个只手遮天的总裁邪少嘛,本姑娘可是大名鼎鼎的企业继承人。刚要发飙,却发现这个男人,居然是自己朝思暮想的“梦中情人”丫的这是什么情况?“喂,霸道总裁,那本姑娘今生赖定你了!不信的话,走着瞧!”
  • 大唐神仙

    大唐神仙

    一位爱国神偷自国外偷回国宝,却被国外杀手追杀身亡,临死前将国宝交给了一位图书馆员工商清逸,哪知被杀手一枪爆头,身死穿越,其灵魂带着图书馆来到了武德九年……
  • 青龙储物戒

    青龙储物戒

    黄修,一个平凡人的绝地再起,一场谋杀未遂致使其人生轨道严重偏离。举手幻化,一切皆无。走上一个魔术道路。从校园到职场,从软弱到强大,小到火柴梗大到世间万物,无一不可变化。
  • 帝者霸途

    帝者霸途

    或许,他只是个传说,但他却不是你哥。或许,他只是个神话,但他却是个王者。不服?打到你服!他是个王者,一个争霸的王者。
  • 女科秘旨

    女科秘旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 火影之希灵降临

    火影之希灵降临

    神预言,当深渊降临,宇宙走向灭亡之时,传说中便会有一位大雕萝莉挺身而出,联合整个忍界,肩负起对抗深渊的重担,带领忍者们净化深渊,拯救世界。当净化深渊之后,走出火影世界,甚至会发现隐藏在虚空之中的各种强大文明,这是一个大雕萝莉(进化成御姐)征战四方拯救各个世界于水深火热的日常故事。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 九世龙神

    九世龙神

    武侠的世界从没有少年轻狂,只有胜者为王。他如同一片汪洋,虽然身处低处却是百谷之王。世上从没有走不通的路,有的也只是不敢走的人!