登陆注册
15677000000076

第76章

To conclude; there is nothing, in my opinion, that she does not, or may not do; and therefore, with very good reason it is that Pindar calls her the ruler of the world. He that was seen to beat his father, and reproved for so doing, made answer, that it was the custom of their family; that, in like manner, his father had beaten his grandfather, his grandfather his great-grandfather, "And this," says he, pointing to his son, "when he comes to my age, shall beat me." And the father, whom the son dragged and hauled along the streets, commanded him to stop at a certain door, for he himself, he said, had dragged his father no farther, that being the utmost limit of the hereditary outrage the sons used to practise upon the fathers in their family. It is as much by custom as infirmity, says Aristotle, that women tear their hair, bite their nails, and eat coals and earth, and more by custom than nature that men abuse themselves with one another.

The laws of conscience, which we pretend to be derived from nature, proceed from custom; every one, having an inward veneration for the opinions and manners approved and received amongst his own people, cannot, without very great reluctance, depart from them, nor apply himself to them without applause. In times past, when those of Crete would curse any one, they prayed the gods to engage him in some ill custom. But the principal effect of its power is, so to seize and ensnare us, that it is hardly in us to disengage ourselves from its gripe, or so to come to ourselves, as to consider of and to weigh the things it enjoins. To say the truth, by reason that we suck it in with our milk, and that the face of the world presents itself in this posture to our first sight, it seems as if we were born upon condition to follow on this track; and the common fancies that we find in repute everywhere about us, and infused into our minds with the seed of our fathers, appear to be the most universal and genuine; from whence it comes to pass, that whatever is off the hinges of custom, is believed to be also off the hinges of reason; how unreasonably for the most part, God knows.

If, as we who study ourselves have learned to do, every one who hears a good sentence, would immediately consider how it does in any way touch his own private concern, every one would find, that it was not so much a good saying, as a severe lash to the ordinary stupidity of his own judgment: but men receive the precepts and admonitions of truth, as directed to the common sort, and never to themselves; and instead of applying them to their own manners, do only very ignorantly and unprofitably commit them to memory. But let us return to the empire of custom.

Such people as have been bred up to liberty, and subject to no other dominion but the authority of their own will, look upon all other form of government as monstrous and contrary to nature. Those who are inured to monarchy do the same; and what opportunity soever fortune presents them with to change, even then, when with the greatest difficulties they have disengaged themselves from one master, that was troublesome and grievous to them, they presently run, with the same difficulties, to create another; being unable to take into hatred subjection itself.

'Tis by the mediation of custom, that every one is content with the place where he is planted by nature; and the Highlanders of Scotland no more pant after Touraine; than the Scythians after Thessaly. Darius asking certain Greeks what they would take to assume the custom of the Indians, of eating the dead bodies of their fathers (for that was their use, believing they could not give them a better nor more noble sepulture than to bury them in their own bodies), they made answer, that nothing in the world should hire them to do it; but having also tried to persuade the Indians to leave their custom, and, after the Greek manner, to burn the bodies of their fathers, they conceived a still greater horror at the motion.--[Herodotus, iii. 38.]-- Every one does the same, for use veils from us the true aspect of things.

"Nil adeo magnum, nec tam mirabile quidquam Principio, quod non minuant mirarier omnes Paullatim."

["There is nothing at first so grand, so admirable, which by degrees people do not regard with less admiration."--Lucretius, ii. 1027]

同类推荐
  • 心性罪福因缘集

    心性罪福因缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sanditon

    Sanditon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • PARADISE REGAINED

    PARADISE REGAINED

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶赋并书

    茶赋并书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝行乐

    劝行乐

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 养生肤语

    养生肤语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 源尽灭天

    源尽灭天

    古蜀叶枫因自身剑道和奇术的造诣天赋,被害身中天煞,以死化解却来到了另一个世界,一个以源纹为主的世界,名叫天玄大陆。这里没有真气仙元,没有斗气武魂,敌对双方见面第一句也不是说“我100级,你多少级?;什么?你109级······等等”【强者不是这么区分的】。叶枫破除了天煞的后在天玄大陆会是怎么一番境遇,带着记忆的他会遇见发生什么?这个天玄大陆又有着什么秘密?………
  • 我是冒牌仙帝

    我是冒牌仙帝

    阴差阳错之间,十世好人原天云被太白金星看中,去了一个叫做仙界的地方。那里是一个多姿多彩的世界,有二郎神的邪恶,有嫦娥仙子的美貌,还有孙猴子的叛逆,再加上一个非常不靠谱的太白老儿,浑浑噩噩成了冒牌仙帝的主角,不得不为了自己的命运,周旋在这缤纷无边的海洋之中。
  • 北京妖异誌

    北京妖异誌

    你信,或者不信,妖就在那里,可能是你的老板,可能是小区的保安,不增不减。镇妖师跨人妖两界,只为彼此安好,少些争端。这行中有僧有道有基督,也有赤脚游民,但有真本事的少,骗钱的多。解放前行业缺少规范,门派林立,解放后投师者日减,镇妖师就成了父传子的一脉传承。再后来有了计划生育,就变成了一人一派,又是掌门人,又是门徒。这本书记录了我和胖子等几位85后镇妖师在北京侦办的妖异事件。公众号:北京妖异志微博:薄荷熊张亚涛V群:69889940
  • 陌上惜人归

    陌上惜人归

    向来霸道张狂、我行我素的孤儿顾惜西,被亲生父亲领回顾家后,人生彻底颠覆。三个哥哥,一个曾把她打得遍体鳞伤;一个甘愿牺牲所有去爱她;一个是她穷极一生也要追到底的男人。顾惜西以为自己终于有了家,可当残酷的领养真相摆在面前时,她又将何去何从?顾惜西以为自己终于抓住了幸福,可当她最爱的人还是选择离开时,她又将如何抉择?顾惜西以为自己成为了最耀眼的明星,便能站到他可以看见的地方,可是曾经那样努力珍惜的人,是否还会归来?“顾小姐,余生还请多多指教。”她真傻,多年之后才发觉,那是一句隐藏的告白。年少时遇见太过惊艳的人,从此其他人便都是过客了。所以,顾先生,请做好一辈子和我死磕到底的准备吧!
  • 旋风少女之李恩熙的复仇

    旋风少女之李恩熙的复仇

    新生来袭,若白,白草感情破裂。他们能否保为爱情。
  • 南国有仙人

    南国有仙人

    有南国,帝皇盛名,臣子方为臣子,国泰民安,风调雨顺,一片欣欣向荣。
  • 淳心意绾年妃传

    淳心意绾年妃传

    泰陵—开创了清朝皇贵妃附葬的先河!清宫十二美人图把皇贵妃的一颦一笑展现在后人眼前。她是出身于官宦世家的千金小姐,是雍亲王的侧福晋,是雍正皇帝的敦肃皇贵妃!更是唯一走进爱新觉罗胤禛心里的女人。她没有孝庄皇后的功勋,也没有熹贵妃活得长!但是我还是很羡慕她,可以在深不见底的后宫里得到了皇帝的真心。那位皇帝恰恰是历史上最不贪恋美色的雍正皇帝!讨论群:102429208
  • 停格

    停格

    动情是容易的因为不会太久远远的仿佛可以触摸留恋是不幸的因为曾经拥有夜夜被思念缠扰着无奈我们看懂彼此是彼此的过客啊爱情是个轮廓不可能私有把最初的感动巨细无遗的保留心中不容许让时间腐朽了初衷所以放手所以隐藏湿透的袖口不要挽留不要回头记忆续相守快乐是容易的因为短暂逗留不必换算时间磨合深爱是残忍的它不喜新厌旧你我同困在这漩涡无奈我们看懂彼此是彼此的过客啊爱情是个轮廓不可能私有把最初的感动巨细无遗的保留心中才不容许让时间腐朽了初衷所以放手所以隐藏湿透的袖口不要挽留不要回头记忆续相守花儿枯了时间走了没有不舍得心脏停了空气死了爱从此停格
  • Marquise de Brinvilliers

    Marquise de Brinvilliers

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。