登陆注册
15677000000045

第45章

I have an honest lad to my tailor, whom I never knew guilty of one truth, no, not when it had been to his advantage. If falsehood had, like truth, but one face only, we should be upon better terms; for we should then take for certain the contrary to what the liar says: but the reverse of truth has a hundred thousand forms, and a field indefinite, without bound or limit. The Pythagoreans make good to be certain and finite, and evil, infinite and uncertain. There are a thousand ways to miss the white, there is only one to hit it. For my own part, I have this vice in so great horror, that I am not sure I could prevail with my conscience to secure myself from the most manifest and extreme danger by an impudent and solemn lie. An ancient father says "that a dog we know is better company than a man whose language we do not understand."

"Ut externus alieno pene non sit hominis vice."

[As a foreigner cannot be said to supply us the place of a man."--Pliny, Nat. Hist. vii. I]

And how much less sociable is false speaking than silence?

King Francis I. vaunted that he had by this means nonplussed Francesco Taverna, ambassador of Francesco Sforza, Duke of Milan, a man very famous for his science in talking in those days. This gentleman had been sent to excuse his master to his Majesty about a thing of very great consequence, which was this: the King, still to maintain some intelligence with Italy, out of which he had lately been driven, and particularly with the duchy of Milan, had thought it convenient to have a gentleman on his behalf to be with that Duke: an ambassador in effect, but in outward appearance a private person who pretended to reside there upon his own particular affairs; for the Duke, much more depending upon the Emperor, especially at a time when he was in a treaty of marriage with his niece, daughter to the King of Denmark, who is now dowager of Lorraine, could not manifest any practice and conference with us without his great interest. For this commission one Merveille, a Milanese gentleman, and an equerry to the King, being thought very fit, was accordingly despatched thither with private credentials, and instructions as ambassador, and with other letters of recommendation to the Duke about his own private concerns, the better to mask and colour the business; and was so long in that court, that the Emperor at last had some inkling of his real employment there; which was the occasion of what followed after, as we suppose; which was, that under pretence of some murder, his trial was in two days despatched, and his head in the night struck off in prison. Messire Francesco being come, and prepared with a long counterfeit history of the affair (for the King had applied himself to all the princes of Christendom, as well as to the Duke himself, to demand satisfaction), had his audience at the morning council; where, after he had for the support of his cause laid open several plausible justifications of the fact, that his master had never looked upon this Merveille for other than a private gentleman and his own subject, who was there only in order to his own business, neither had he ever lived under any other aspect; absolutely disowning that he had ever heard he was one of the King's household or that his Majesty so much as knew him, so far was he from taking him for an ambassador: the King, in his turn, pressing him with several objections and demands, and challenging him on all sides, tripped him up at last by asking, why, then, the execution was performed by night, and as it were by stealth? At which the poor confounded ambassador, the more handsomely to disengage himself, made answer, that the Duke would have been very loth, out of respect to his Majesty, that such an execution should have been performed by day. Any one may guess if he was not well rated when he came home, for having so grossly tripped in the presence of a prince of so delicate a nostril as King Francis.

Pope Julius II. having sent an ambassador to the King of England to animate him against King Francis, the ambassador having had his audience, and the King, before he would give an answer, insisting upon the difficulties he should find in setting on foot so great a preparation as would be necessary to attack so potent a King, and urging some reasons to that effect, the ambassador very unseasonably replied that he had also himself considered the same difficulties, and had represented them to the Pope. From which saying of his, so directly opposite to the thing propounded and the business he came about, which was immediately to incite him to war, the King of England first derived the argument (which he afterward found to be true), that this ambassador, in his own mind, was on the side of the French; of which having advertised his master, his estate at his return home was confiscated, and he himself very narrowly escaped the losing of his head. --[Erasmi Op. (1703), iv. col. 684.]

同类推荐
  • 慢法经

    慢法经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草求真

    本草求真

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五木经

    五木经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 事林广记后集

    事林广记后集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说护诸童子陀罗尼咒经

    佛说护诸童子陀罗尼咒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 彼岸风尘之鸿蒙

    彼岸风尘之鸿蒙

    他是流落异乡的南国王子,他只是个世俗之人,没有胸怀大志,不想当什么帝王,这一切只是因为他前世临死之前的一愿望。可当人间遭劫,族人遭难之时却毅然选择和自己的族人站在一起去面对一切,劫难带走了他最爱的人,也带走他的心,从此他如同行尸走肉一般在世间活着,只是为了她最后的愿望:好好活着。“我可以拯救天下之人,却救不了你。”“青瑶只有在见到飞哥哥的时候才会露出她那久违而舒心的笑意。”“要想救人,必须要有自救的能力,否则不但救不了人,还丢了自己的轻轻性命。”
  • 婚牵梦萦:总裁的心尖密宠

    婚牵梦萦:总裁的心尖密宠

    她是尚家最不受待见的长女,公司危机被打包送给了A市首富陆一游。他是翻手为云覆手为雨的陆家独子,更是传言中的花花公子夜夜笙歌。新婚夜,他带回美艳性感的女人,将她赶到客房。她苦苦哀求他救救她的父亲,她愿意退出这段婚姻成全他们。他冷笑之后大发雷霆,“滚!有多远滚多远!”三年后,她学成归来,是美术界炙手可热的新星,是后现代主义画派不可多得的才女。展厅上,那个男人目若朗星笑似烈阳,“你滚来滚去,还不是滚回了我的身边?”“请问您对陆一游有什么要求呢?”“长的帅的。”“就这一个吗?”“不,这是两个。”“请问您对自己的夫人有哪方面期许呢?”“大波浪的。”“就只是对发型方面有这一个要求吗?”“不,这是两个。”
  • 极品风流

    极品风流

    他是一个从草根奋斗成为亿万富豪的极品男人。在奋斗过程中,他凭自己的才品、智慧和毅力,不断取得骄人的成绩,赢得美女的芳心,艳遇不断,奇迹叠出,却也历尽艰辛和波折。
  • 我为魔帝

    我为魔帝

    仙?这些人也能成为仙?应该是魔!不,他们怎么能称为魔?我才是魔,我为魔帝!
  • 幻灵旅团

    幻灵旅团

    有没有想过到达世界的尽头,世界的尽头到底是什么样如果和自己的伙伴一起组团旅行经过各种冒险到达世界的尽头那是多么令人向往
  • 归仙纪

    归仙纪

    传说天地三界、洪荒宇宙起源于一团只有拳头大小的混沌之气。更有传说,混沌之气的精华部分并未完全演化。它存在于三界之内,却可以毁灭三界,再创宇宙。应雄带着传说中的混沌之气从仙界而来,逆天命,改神轮,夺天地之造化。为了重归仙界,渡神劫,羽化仙,神挡杀神,佛挡杀佛,荡九天之上,封万世至尊,成为不朽的存在。。。。。更多精彩故事,尽在书中。
  • 执剑九天

    执剑九天

    世人皆醉,我独醒。沧海一笑可震慑五洲,灭世一剑可断五岳,万千世界,不过过眼云烟。无上大道,虚无缥缈!一个魔头重生的故事,只为追寻那无上大道!本文略黑暗,圣女请路过
  • 道之妙缘

    道之妙缘

    这是一片异界大陆,在这片大陆上有人族,有魔族、有妖族,这里以武为尊,以道立国,宗派林立,人人都以能够习得一身仙术飞身成仙为终极目标。在这里无限的生机与永恒的杀戮交织,成仙的向往和原始的本性纠缠。生与死、情与爱、权术与自由、诡计与背叛的事情每天都在这片大陆上被重复演绎着。有的人笑傲江湖,对酒当歌;有的人杀人夺宝,飞升成仙;有的人由仙成魔,堕入魔道。在这里生命被以不同的形式和方式的演绎着,也许这些是他们的选择,也许这些就是他们的宿命,也许只是这无上神道规则的一环,也许什么也不是…
  • 美女与野兽:总裁,我已成年

    美女与野兽:总裁,我已成年

    她在夏令营的时候,被人从后背推下悬崖,被狼少年所救,从今以后,她的人生发生了变化……
  • 凤惊天下:仙人等等我

    凤惊天下:仙人等等我

    平凡了二十几年的宅女温晓离,一觉醒来发现自己变成了一只鸡,一朝由人变鸡的悲伤谁能体会?!还好没有太悲催,抱上了神仙大腿以为就从此就能逆袭鸡生,谁能料到睡了一觉竟然又稀里糊涂的穿了回去,还意外发现肚子里竟揣了包子,累觉不爱……更狗血的是为什么新上任的总裁和仙人长得一模一样啊!只是…总裁你的眼神能不能不要那么勾人!!