登陆注册
15677000000040

第40章

I saw, notwithstanding, lately at Mussidan, a place not far from my house, that those who were driven out thence by our army, and others of their party, highly complained of treachery, for that during a treaty of accommodation, and in the very interim that their deputies were treating, they were surprised and cut to pieces: a thing that, peradventure, in another age, might have had some colour of foul play; but, as I have just said, the practice of arms in these days is quite another thing, and there is now no confidence in an enemy excusable till the treaty is finally sealed; and even then the conqueror has enough to do to keep his word: so hazardous a thing it is to entrust the observation of the faith a man has engaged to a town that surrenders upon easy and favourable conditions, to the licence of a victorious army, and to give the soldier free entrance into it in the heat of blood.

Lucius AEmilius Regillus, the Roman praetor, having lost his time in attempting to take the city of Phocaea by force, by reason of the singular valour wherewith the inhabitants defended themselves, conditioned, at last, to receive them as friends to the people of Rome, and to enter the town, as into a confederate city, without any manner of hostility, of which he gave them all assurance; but having, for the greater pomp, brought his whole army in with him, it was no more in his power, with all the endeavour he could use, to restrain his people: so that, avarice and revenge trampling under foot both his authority and all military discipline, he there saw a considerable part of the city sacked and ruined before his face.

Cleomenes was wont to say, "that what mischief soever a man could do his enemy in time of war was above justice, and nothing accountable to it in the sight of gods and men." And so, having concluded a truce with those of Argos for seven days, the third night after he fell upon them when they were all buried in sleep, and put them to the sword, alleging that there had no nights been mentioned in the truce; but the gods punished this subtle perfidy.

In a time of parley also; and while the citizens were relying upon their safety warrant, the city of Casilinum was taken by surprise, and that even in the age of the justest captains and the most perfect Roman military discipline; for it is not said that it is not lawful for us, in time and place, to make advantage of our enemies' want of understanding, as well as their want of courage.

And, doubtless, war has naturally many privileges that appear reasonable even to the prejudice of reason. And therefore here the rule fails, "Neminem id agere ut ex alte rius praedetur inscitia."--["No one should preys upon another's folly."--Cicero, De 0ffic., iii. 17.]-- But I am astonished at the great liberty allowed by Xenophon in such cases, and that both by precept and by the example of several exploits of his complete emperor; an author of very great authority, I confess, in those affairs, as being in his own person both a great captain and a philosopher of the first form of Socrates' disciples; and yet I cannot consent to such a measure of licence as he dispenses in all things and places.

Monsieur d'Aubigny, besieging Capua, and after having directed a furious battery against it, Signor Fabricio Colonna, governor of the town, having from a bastion begun to parley, and his soldiers in the meantime being a little more remiss in their guard, our people entered the place at unawares, and put them all to the sword. And of later memory, at Yvoy, Signor Juliano Romero having played that part of a novice to go out to parley with the Constable, at his return found his place taken. But, that we might not scape scot-free, the Marquess of Pescara having laid siege to Genoa, where Duke Ottaviano Fregosa commanded under our protection, and the articles betwixt them being so far advanced that it was looked upon as a done thing, and upon the point to be concluded, the Spaniards in the meantime having slipped in, made use of this treachery as an absolute victory. And since, at Ligny, in Barrois, where the Count de Brienne commanded, the emperor having in his own person beleaguered that place, and Bertheville, the said Count's lieutenant, going out to parley, whilst he was capitulating the town was taken.

"Fu il vincer sempremai laudabil cosa, Vincasi o per fortuna, o per ingegno,"

["Victory is ever worthy of praise, whether obtained by valour or wisdom."--Ariosto, xv. I.]

But the philosopher Chrysippus was of another opinion, wherein I also concur; for he was used to say that those who run a race ought to employ all the force they have in what they are about, and to run as fast as they can; but that it is by no means fair in them to lay any hand upon their adversary to stop him, nor to set a leg before him to throw him down. And yet more generous was the answer of that great Alexander to Polypercon who was persuading him to take the advantage of the night's obscurity to fall upon Darius. "By no means," said be; "it is not for such a man as I am to steal a victory, 'Malo me fortunae poeniteat, quam victoria pudeat.'"--["I had rather complain of ill-fortune than be ashamed of victory." Quint. Curt, iv. 13]--"Atque idem fugientem baud est dignatus Oroden Sternere, nec jacta caecum dare cuspide vulnus Obvius, adversoque occurrit, seque viro vir Contulit, haud furto melior, sed fortibus armis."

["He deigned not to throw down Orodes as he fled, or with the darted spear to give him a wound unseen; but overtaking him, he confronted him face to face, and encountered man to man: superior, not in stratagem, but in valiant arms."--AEneid, x. 732.]

同类推荐
  • 子雍如禅师语录

    子雍如禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说三厨经

    佛说三厨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 初学晬盘

    初学晬盘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 义和团揭帖

    义和团揭帖

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孝经

    孝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 腐国将军之年少无敌

    腐国将军之年少无敌

    身为帝国第一帝王,有着万千美妃不爱,竟独爱上了他!身份平平,不是华族的他是否真的会接受一个君主?最后会感化他吗?
  • 火影忍者之异世长门

    火影忍者之异世长门

    长门,漩涡一族的后裔(血统遗传自母亲),“晓”的首领,继半藏之后雨隐之村的新一任首领。拥有宇智波斑所给予的轮回眼,是佩恩六道的操控者。原为第二次忍界大战雨隐村的战争孤儿,在识别了小南和弥彦后跟随自来也学习忍术。一生经历了父母双亡及弥彦之死两大痛楚后,被“宇智波斑(宇智波带土)”蛊惑,决定在痛苦的轮回中孕育和平。在摧毁木叶事件中,被漩涡鸣人感化,重拾少年时期的梦想,牺牲自己使用“外道·轮回天生之术”复活了佩恩袭击木叶一战中死去的人,在将自己的意志托付给鸣人后力竭而亡。第四次忍界大战中被药师兜使用“秽土转生之术”召唤当做工具,之后被宇智波鼬、漩涡鸣人和奇拉比联手封印。
  • 最终幻想2命运与掌握命运

    最终幻想2命运与掌握命运

    最终幻想2的同人小说,不定期更新。加入了很多个人的东西。想玩最终幻想2但还没玩的最好回避,以免剧透
  • 六眼族

    六眼族

    佛说一花一世界,一叶一如来。我们处在宇宙的中心,人生或死,阴司是否存在?轮回不断,我们的起源是否就是个惊天大阴谋?老一辈的人经常跟我讲,人在做天在看,所谓的天是什么东西?谁给你的资格?你又在看什么?
  • 紫灵主之殇

    紫灵主之殇

    21世纪的医学院学霸竟然穿越成一名乞丐,还莫名奇妙的失忆了,这真是什么最惨,最狗血的的都是她。住个树洞还鬼使神差得救了乌宣国九公子,卷入一场阴谋重重的帝王之位的争斗。遇到了拿着自己环扣的离风,自己梦境里常常出现的老者,误打误撞得到了两份记忆,杀手,穿越,她到底是谁?却无人解开她的身世之谜。她和九公子,钟离浩,四皇子,伊小帆之间剪不断理还乱的感情,以及前朝的紫灵主之谜慢慢被揭晓,她到底该何去何从,是坚守自己的爱情,还是遵守族人的愿望?她会选择自己爱而不得的九公子,还是静守身侧的钟离浩呢?还是记忆里的伊小帆,还是一直腹黑为她倾尽所有的四皇子呢?那个蒙人杀手到底是谁、四姬和宁可儿有这什么样的关系?
  • 今生前世生死劫

    今生前世生死劫

    血滴在指尖上,滴答滴答。这更让寂静的牢笼变得更加恐怖,女人在牢柱上双手双脚被铁链栓的死死的,全身遍布伤痕,血一直沿着他的手臂流下来,女人在嘴里喃喃道:“生死劫,生死劫…………忽然,一阵脚步声,一个男人站在他的身边,用手轻轻抚摸着她的脸庞,对她冷漠的说:“我爱你,但是我更爱自己的生命,所以对不起了!”男人拔出长剑深深的刺入女人的身体里,男人只说了一声对不起便转身离开了。女人的血像一朵盛开的曼珠沙华,绽放在死亡的彼岸…………
  • 乱拂江山本王清梦

    乱拂江山本王清梦

    我不是上帝的宠儿,我只能凭靠自己的实力在逆境中求生并且活下去。雍亲王,我是你府里的尖细,却自曝身份,光明正大地在你身边晃荡。苏似锦,你是我的老板兼上司,我们成为大清好闺蜜。在最后关头,你们将承受我致命的一击吧。哇哈哈!
  • 首长大人宠娇妻

    首长大人宠娇妻

    他,是神秘的特种部队首长,领导着一支精英部队。她,是一届刚出道的三线明星。那一夜,她把浑身是血的他托上床,就此引发了一场又一场的……大战。安语诺:“老公,人家不是都说,结婚之前男生要追女生的吗,为什么你没有追我呢?”墨亦枫:“那诺诺你现在就跑吧,我去追你。”…………
  • 谁在半夜乱弹琴

    谁在半夜乱弹琴

    【锦书轩】让你爱上文字的香气。【幽幽千城】编辑旗下出品初识那年,赵靓(jing;各位看文文的亲们,我决不是说大家不认识这个字哈!只是因为是多音字,所以才小做解释哦!)渊16岁,苏子墨19岁。一个是调皮的初三学生,一个是被保送的高校优等生。那一天因为学业而无心睡眠的赵靓渊听到了对面窗户里传来的凌乱的琴音,透过窗户和月光看到了一个拥有完美轮廓的少年。因为父母闹离婚而心烦意乱,对着钢琴发泄的苏子墨无意中看到了对面窗户里那张模糊的脸。于是故事发生了。他们总在黑夜里透过窗户凝视对方,他们在小黑板上写着稚嫩的字体去了解对方。年轻的心,选择用最直接的方法告白,用最热烈的方式拥抱,也用最彻底的姿态分开。5年光阴,他们在没有彼此的世界里挣扎,终于明白,原来没有爱情,也能活的很好,只是,再也不提爱。当对面的灯光再次点亮,当凌乱的琴音再次传来,故事的弦还能不能续?“有达芬奇,有米开朗琪罗又怎样?我只知道,那里没有赵靓渊……”“子墨,犹言在耳,你还敢爱我吗?”顺便宣传下墨墨的新文,《爱你,在你来的时光》:http://novel.hongxiu.com/a/361858/终于终于出来!希望大家继续支持墨墨!哦也!谢谢大家~
  • 礼(青少年仁义礼智信释读)

    礼(青少年仁义礼智信释读)

    “仁义礼智信”为儒家“五常”。这“五常”贯穿于中华伦理的发展中,成为中国价值体系中的最核心因素。礼者,示人以曲也。己弯腰则人高,对他人即为有礼。因此敬人即为礼。