登陆注册
15677000000196

第196章

The world is nothing but variety and disemblance, vices are all alike, as they are vices, and peradventure the Stoics understand them so; but although they are equally vices, yet they are not all equal vices; and he who has transgressed the ordinary bounds a hundred paces:

"Quos ultra citraque nequit consistere rectum,"

["Beyond or within which the right cannot exist."--Horace, Sat., i, 1, 107.] should not be in a worse condition than he that has advanced but ten, is not to be believed; or that sacrilege is not worse than stealing a cabbage:

"Nec vincet ratio hoc, tantumdem ut peccet, idemque, Qui teneros caules alieni fregerit horti, Et qui nocturnus divum sacra legerit."

There is in this as great diversity as in anything whatever. The confounding of the order and measure of sins is dangerous: murderers, traitors, and tyrants get too much by it, and it is not reasonable they should flatter their consciences, because another man is idle, lascivious, or not assiduous at his devotion. Every one overrates the offence of his companions, but extenuates his own. Our very instructors themselves rank them sometimes, in my opinion, very ill. As Socrates said that the principal office of wisdom was to distinguish good from evil, we, the best of whom are vicious, ought also to say the same of the science of distinguishing betwixt vice and vice, without which, and that very exactly performed, the virtuous and the wicked will remain confounded and unrecognised.

Now, amongst the rest, drunkenness seems to me to be a gross and brutish vice. The soul has greater part in the rest, and there are some vices that have something, if a man may so say, of generous in them; there are vices wherein there is a mixture of knowledge, diligence, valour, prudence, dexterity, and address; this one is totally corporeal and earthly. And the rudest nation this day in Europe is that alone where it is in fashion. Other vices discompose the understanding: this totally overthrows it and renders the body stupid:

"Cum vini vis penetravit . . .

Consequitur gravitas membrorum, praepediuntur Crura vacillanti, tardescit lingua, madet mens, Nant oculi; clamor, singultus, jurgia, gliscunt."

["When the power of wine has penetrated us, a heaviness of the limbs follows, the legs of the tottering person are impeded; the tongue grows torpid, the mind is dimmed, the eyes swim; noise, hiccup, and quarrels arise.--"Lucretius, i. 3, 475.]

The worst state of man is that wherein he loses the knowledge and government of himself. And 'tis said amongst other things upon this subject, that, as the must fermenting in a vessel, works up to the top whatever it has in the bottom, so wine, in those who have drunk beyond measure, vents the most inward secrets:

"Tu sapientum Curas et arcanum jocoso Consilium retegis Lyaeo."

["Thou disclosest to the merry Lyacus the cares and secret counsel of the wise."--Horace, Od., xxi. 1, 114.]

[Lyacus, a name given to Bacchus.]

Josephus tells us that by giving an ambassador the enemy had sent to him his full dose of liquor, he wormed out his secrets. And yet, Augustus, committing the most inward secrets of his affairs to Lucius Piso, who conquered Thrace, never found him faulty in the least, no more than Tiberias did Cossus, with whom he intrusted his whole counsels, though we know they were both so given to drink that they have often been fain to carry both the one and the other drunk out of the Senate:

"Hesterno inflatum venas ut semper, Lyaeo."

["Their veins full, as usual, of yesterday's wine."--Virgil, Egl., vi. 15.]

And the design of killing Caesar was as safely communicated to Cimber, though he would often be drunk, as to Cassius, who drank nothing but water.

[As to which Cassius pleasantly said: "What, shall I bear a tyrant, I who cannot bear wine?"]

We see our Germans, when drunk as the devil, know their post, remember the word, and keep to their ranks:

"Nec facilis victoria de madidis, et Blaesis, atque mero titubantibus."

["Nor is a victory easily obtained over men so drunk, they can scarce speak or stand."--Juvenal, Sat., xv. 47.]

I could not have believed there had been so profound, senseless, and dead a degree of drunkenness had I not read in history that Attalus having, to put a notable affront upon him, invited to supper the same Pausanias, who upon the very same occasion afterwards killed Philip of Macedon, a king who by his excellent qualities gave sufficient testimony of his education in the house and company of Epaminondas, made him drink to such a pitch that he could after abandon his beauty, as of a hedge strumpet, to the muleteers and servants of the basest office in the house. And I have been further told by a lady whom I highly honour and esteem, that near Bordeaux and about Castres where she lives, a country woman, a widow of chaste repute, perceiving in herself the first symptoms of breeding, innocently told her neighbours that if she had a husband she should think herself with child; but the causes of suspicion every day more and more increasing, and at last growing up to a manifest proof, the poor woman was reduced to the necessity of causing it to be proclaimed in her parish church, that whoever had done that deed and would frankly confess it, she did not only promise to forgive, but moreover to marry him, if he liked the motion; whereupon a young fellow that served her in the quality of a labourer, encouraged by this proclamation, declared that he had one holiday found her, having taken too much of the bottle, so fast asleep by the chimney and in so indecent a posture, that he could conveniently do his business without waking her; and they yet live together man and wife.

It is true that antiquity has not much decried this vice; the writings even of several philosophers speak very tenderly of it, and even amongst the Stoics there are some who advise folks to give themselves sometimes the liberty to drink, nay, to drunkenness, to refresh the soul:

同类推荐
热门推荐
  • 读者文摘精选全集:夏

    读者文摘精选全集:夏

    人性最可怜的就是:我们总是梦想着天边的一座奇妙的玫瑰园,而不去欣赏今天就开在我们窗口的玫瑰。失败是什么?没有什么,只是更走近成功一步;成功是什么?就是走过了所有通向失败的路,只剩下一条路,那就是成功的路。曾经拥有的,不要忘记;已经得到的,更要珍惜;属于自己的,不要放弃;已经失去的,留着回忆;想要得到的,必须努力;但最重要的,是好好爱惜自己!成功不是将来才有的,而是从决定去做的那一刻起,持续累积而成。
  • 萌萌哒和腹黑总裁,总裁好讨厌

    萌萌哒和腹黑总裁,总裁好讨厌

    本作品是有墨墨家族滴墨白写的欢迎阅读。”哎!性辛的!我可警告你哦,不许动我知道我是谁吗?!哼!””哦?是吗你说我要是吃了你怎样?“”你吃了熊心豹胆啊!“”我可没吃什么熊心豹胆的那类东西,不过我马上就要吃到一只小兔子了。可是那个小兔子像个小野猫一样你说怎麽办?嗯?你说我该怎莫惩罚哪只小野兔哪?说着一点一点靠近杨茉把她逼到床角.........
  • 玄天上帝说报父母恩重经

    玄天上帝说报父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晓事之面具

    晓事之面具

    现今的人,长了颗《红楼梦》的心,却生活在《水浒传》的世界里,想交些《三国演义》里的桃源弟兄,却总遇到些《西游记》里的妖魔鬼怪。
  • 凭生

    凭生

    大龄美制片青梅vs腹黑小老板竹马,ves我对自家女儿一向好,剧情不傻白,但是一定甜~男主要帅,但是贱,女主要美,但是强,互动要萌,但是更要势均力敌~青梅竹马,现实向,女主独立自主大龄女青年一枚。正经文案:何凭生28岁,女,制片人,不挑食,不混吧,口味清淡,睡眠充足,无不良嗜好,雨雪天自备雨伞,冷天戴帽子围脖,坚持不为美丽而冻人的基本政策。相较于同职业的其他人,她像是横空出世的一朵大奇葩。但是天知道,18岁之前何凭生才不是这个样子。喜欢ves文的宝宝们支持一下,加个书架,或者留个言,送个推荐都可以咯~(づ ̄3 ̄)づ╭?~
  • 镜中明月

    镜中明月

    仆人般的生活结束,修炼的时刻到来。奇怪的梦改变了自己的生活,生活变得异常可怕。明明答案近在眼前,却又那么遥远。我快坚持不了了……
  • 同人异世独傲天下

    同人异世独傲天下

    来自二十一世纪的她正经为人,拥有一身绝世功夫以及妖孽智商。可仿佛苍天不想让她安宁,一场亲友背叛,一阵离奇漩涡将她带入了异世。好吧,既然天意如此,那我便重造人格,从此放荡一世,浪迹天涯!
  • 我成了英灵

    我成了英灵

    洛儿陂夏帝国,一个北临妖兽海峡的古老国都,都城浩大无比,并且历史悠久。
  • 亿万世界

    亿万世界

    三千大世界,亿万小世界。一个小家族走出问鼎大千世界至尊强者
  • 情殇女人泪

    情殇女人泪

    时间:1942年到1990年年代大戏故事围绕在汪家三少人生中的凤兰、凤美和凤鸣三个女人的坎坷命运,对精神和物质的追求,在爱与恨的交错中展示出人性的两面。三个女人对人生不同的追求和向往真实地为后代演绎出触目惊心、令人深思和反省的人生奇缘。