登陆注册
15541000000039

第39章 Part 3(17)

It pleased God that I was still spared,and very hearty and sound in health,but very impatient of being pent up within doors without air,as I had been for fourteen days or thereabouts;and I could not restrain myself,but I would go to carry a letter for my brother to the post-house.Then it was indeed that I observed a profound silence in the streets.When I came to the post-house,as I went to put in my letter Isaw a man stand in one corner of the yard and talking to another at a window,and a third had opened a door belonging to the office.In the middle of the yard lay a small leather purse with two keys hanging at it,with money in it,but nobody would meddle with it.I asked how long it had lain there;the man at the window said it had lain almost an hour,but that they had not meddled with it,because they did not know but the person who dropped it might come back to look for it.I had no such need of money,nor was the sum so big that I had any inclination to meddle with it,or to get the money at the hazard it might be attended with;so I seemed to go away,when the man who had opened the door said he would take it up,but so that if the right owner came for it he should be sure to have it.So he went in and fetched a pail of water and set it down hard by the purse,then went again and fetch some gunpowder,and cast a good deal of powder upon the purse,and then made a train from that which he had thrown loose upon the purse.The train reached about two yards.After this he goes in a third time and fetches out a pair of tongs red hot,and which he had prepared,I suppose,on purpose;and first setting fire to the train of powder,that singed the purse and also smoked the air sufficiently.But he was not content with that,but he then takes up the purse with the tongs,holding it so long till the tongs burnt through the purse,and then he shook the money out into the pail of water,so he carried it in.The money,as I remember,was about thirteen shilling and some smooth groats and brass farthings.

There might perhaps have been several poor people,as I have observed above,that would have been hardy enough to have ventured for the sake of the money;but you may easily see by what I have observed that the few people who were spared were very careful of themselves at that time when the distress was so exceeding great.

Much about the same time I walked out into the fields towards Bow;for I had a great mind to see how things were managed in the river and among the ships;and as I had some concern in shipping,I had a notion that it had been one of the best ways of securing one's self from the infection to have retired into a ship;and musing how to satisfy my curiosity in that point,I turned away over the fields from Bow to Bromley,and down to Blackwall to the stairs which are there for landing or taking water.

Here I saw a poor man walking on the bank,or sea-wall,as they call it,by himself.I walked a while also about,seeing the houses all shut up.At last I fell into some talk,at a distance,with this poor man;first I asked him how people did thereabouts.'Alas,sir!'says he,'almost desolate;all dead or sick.Here are very few families in this part,or in that village'(pointing at Poplar),'where half of them are not dead already,and the rest sick.'Then he pointing to one house,'There they are all dead',said he,'and the house stands open;nobody dares go into it.A poor thief',says he,'ventured in to steal something,but he paid dear for his theft,for he was carried to the churchyard too last night.'

Then he pointed to several other houses.'There',says he.'they are all dead,the man and his wife,and five children.There',says he,'they are shut up;you see a watchman at the door';and so of other houses.

'Why,'says I,'what do you here all alone?''Why,'says he,'I am a poor,desolate man;it has pleased God I am not yet visited,though my family is,and one of my children dead.''How do you mean,then,'said I,'that you are not visited?''Why,'says he,'that's my house'(pointing to a very little,low-boarded house),'and there my poor wife and two children live,'said he,'if they may be said to live,for my wife and one of the children are visited,but I do not come at them.'And with that word I saw the tears run very plentifully down his face;and so they did down mine too,I assure you.

同类推荐
热门推荐
  • 做最棒的店长

    做最棒的店长

    本书针对目前加盟连锁门店的现状,结合作者多年的培训及实战经验,总结提炼出卓越店长的个人修炼方法、门店经营中的实战技术、标准化销售模式、店务流程的精细化运作模式及门店人员管理技巧等实战技能,是专为企业组织培训及店长、经理个人提升量身定制的实用教材。
  • 你若盛开,芬芳自来

    你若盛开,芬芳自来

    《你若盛开芬芳自来》以清新淡雅的笔调讲述了如何以淡然的心态面对生活,让人们学会在喧嚣中静下心来,应对繁杂的情绪,淡然面对得失,豁达应对成败,享受生活中的苦与乐,抚平都市人的烦躁与困惑,从容行走人生。作者夏云,擅长抒写人生的文学青年,颇受欢迎的情感、心灵励志作家。
  • 绝品狂医

    绝品狂医

    农村小子罗小海因机缘巧合学得了一身绝世医术,从此他的命运就发生了改变,在都市,他畅游于黑帮、官场和豪门之间,如鱼得水,赢得了一个又一个美女的芳心。
  • 韩愈文集3

    韩愈文集3

    韩愈,字退之,河阳(今河南孟县西)。郡望昌黎,称"韩昌黎";曾任吏部侍郞,称"韩吏部";又谥曰"文",称"韩文公"。韩愈一生追求仕进,早年求举不利,仕途生涯曲折、坎壈。陈寅恪先生《论韩愈》一文认为韩愈"卒开后来赵宋新儒学新古文之文化运动",成了"唐代文化学术史上承前启后转旧为新关捩点之人物"。倡导"古文",起八代之衰而取八代之髓,从理论到实践,全面实现了文体、文风和文学语言的根本革新。以文为诗,奇崛高古,独创新境,"山立霆碎,自成一法"(蔡绦《西清诗话》),与孟郊诗一起创中唐诗坛的韩孟诗派;从诗歌的发展历史看,与杜甫、白居易、孟郊等一并被认为"实唐人之开宋调者"
  • 夏末的初阳

    夏末的初阳

    她不喜欢孤独,她害怕寂寞,没有朋友,终日陪着的只是孤独,有钱有势又怎样,她还不是像个没妈没爸的孩子一样,她不想孤独,抛开寂寞,穿越在另一个时空里,她要做另一个自己……
  • 偏偏喜欢你tfboys

    偏偏喜欢你tfboys

    安雅慧,韩筱墨,南江笙三人是从小就一起长大的闺蜜,一次偶然的机会,她们来到了重庆,在机场遇见了tfboys,接下来又会怎么样呢...
  • 三世之舞谁倾萧

    三世之舞谁倾萧

    呆萌凶兽,血与血的契合。一切都只为换得你的笑容。千寻吐出口中的鲜血,‘萧萧,我这一生,只有一个心愿未了,生,只为你。死,只为你。现在,只怕来世重新再来了。‘
  • 踏尽仙苍

    踏尽仙苍

    诸天万劫,上古仙界崩灭。轮回之始,何人能够以此执棋。鬼雄归来,仙神乱世,妖魔纵天下。浩荡的时代,万古的仙遗,这一世,天翻地覆又何妨。陆尘酒醒后,白衣血剑,苍穹长空下,剑气如霜纵横间长虹贯天。任你妖魔鬼怪,任你仙神鬼雄。若我不愿,这天地星空都遮不了我眼,这无尽仙苍不能挡我脚步。
  • 芜殇之她心以没

    芜殇之她心以没

    她误入他怀,却抵不过他深爱之人的陷害’芜凊,你个贱人’他长袖一甩,那么轻浮,似她孩子的命一般轻浮,百恩夫妻,不敌他信旁人,他浑然不知或许他爱的是她她忍受不了非人的折磨,忍受不了看着自己的男人和别的女人在一起暧昧,她在心里挖了个洞,告诉自己不爱了离开了他,他失去了她才知道自己错得多么离谱,自己所谓爱的女人多么虚假,是自己亲手杀了他的孩子,他,后悔了。。。。。万里寻她,葬雪山庄知她已有夫这次换他爱她,想把她牢牢扣在身边本宝宝初来乍到希望大家喜欢作品芜殇芜花温和玫瑰妖艳带刺玫瑰不轻不重刺入芜花瓣反反复复花心以空岂会在爱
  • 穿越:抗战风云

    穿越:抗战风云

    我是美国黑水公司王牌雇佣兵,代号白狼。机缘巧合之下我穿越到了抗战年代,以身为中国人为骄傲的我,决定为祖国做点什么!炸机场、夺军火、搞暗杀、杀汉奸,尽在书中!【热血抗战,壮我中华族魂】【剧情需要文中部分描述不实】【本文纯属虚构,如有雷同不胜荣幸】