登陆注册
15517400000016

第16章 IV(3)

"It certainly had a bad look,--that I don't deny; but I did not think of appearances then. I was too anxious to complete a task which had suddenly presented unexpected difficulties. That I listened before entering was very natural, and when I heard no voice, only something like a great sigh, I ventured to lift the curtain and step in. She was sitting, not where I had left her, but on a couch at the left of the usual entrance, her face toward me, and--you know how, Inspector. It was her last sigh I had heard. Horrified, for I had never looked on death before, much less crime, I reeled forward, meaning, I presume, to rush down the steps shouting for help, when, suddenly, something fell splashing on my shirt-front, and I saw myself marked with a stain of blood. This both frightened and bewildered me, and it was a minute or two before I had the courage to look up. When I did do so, I saw whence this drop had come. Not from her, though the red stream was pouring down the rich folds of her dress, but from a sharp needle-like instrument which had been thrust, point downward, in the open work of an antique lantern hanging near the doorway. What had happened to me might have happened to any one who chanced to be in that spot at that special moment, but I did not realize this then. Covering the splash with my hands, I edged myself back to the door by which I had entered, watching those deathful eyes and crushing under my feet the remnants of some broken china with which the carpet was bestrewn. I had no thought of her, hardly any of myself. To cross the room was all; to escape as secretly as I came, before the portiere so nearly drawn between me and the main hall should stir under the hand of some curious person entering. It was my first sight of blood; my first contact with crime, and that was what I did, --I fled."

The last word was uttered with a gasp. Evidently he was greatly affected by this horrible experience.

"I am ashamed of myself," he muttered, "but nothing can now undo the fact. I slid from the presence of this murdered woman as though she had been the victim of my own rage or cupidity; and, being fortunate enough to reach the dressing-room before the alarm had spread beyond the immediate vicinity of the alcove, found and put on the handkerchief, which made it possible for me to rush down and find Miss Van Arsdale, who, somebody told me, had fainted. Not till I stood over her in that remote corner beyond the supper-room did I again think of the gloves. What I did when I happened to think of them, you already know. I could have shown no greater cowardice if I had known that the murdered woman's diamond was hidden inside them. Yet, I did not know this, or even suspect it. Nor do I understand, now, her reason for placing it there. Why should Mrs. Fairbrother risk such an invaluable gem to the custody of one she knew so little? An unconscious custody, too? Was she afraid of being murdered if she retained this jewel?"

The inspector thought a moment, and then said:

"You mention your dread of some one entering by the one door before you could escape by the other. Do you refer to the friend you left sitting on the divan opposite?"

"No, my friend had left that seat. The portiere was sufficiently drawn for me to detect that. If I had waited a minute longer," he bitterly added, "I should have found my way open to the regular entrance, and so escaped all this."

"Mr. Durand, you are not obliged to answer any of my questions; but, if you wish, you may tell me whether, at this moment of apprehension, you thought of the danger you ran of being seen from outside by some one of the many coachmen passing by on the driveway?"

"No,--I did not even think of the window,--I don't know why; but, if any one passing by did see me, I hope they saw enough to substantiate my story."

The inspector made no reply. He seemed to be thinking. I heard afterward that the curtains, looped back in the early evening, had been found hanging at full length over this window by those who first rushed in upon the scene of death. Had he hoped to entrap Mr. Durand into some damaging admission? Or was he merely testing his truth? His expression afforded no clue to his thoughts, and Mr. Durand, noting this, remarked with some dignity:

"I do not expect strangers to accept these explanations, which must sound strange and inadequate in face of the proof I carry of having been with that woman after the fatal weapon struck her heart. But, to one who knows me, and knows me well, I can surely appeal for credence to a tale which I here declare to be as true as if I had sworn to it in a court of justice."

"Anson!:" I passionately cried out, loosening my clutch upon my uncle's arm. My confidence in him had returned.

And then, as I noted the inspector's businesslike air, and my uncle's wavering look and unconvinced manner, I felt my heart swell, and, flinging all discretion to the wind, I bounded eagerly forward. Laying my hands in those of Mr. Durand, I cried fervently:

"I believe in you. Nothing but your own words shall ever shake my confidence in your innocence."

The sweet, glad look I received was my best reply. I could leave the room, after that.

But not the house. Another experience awaited me, awaited us all, before this full, eventful evening came to a close.

同类推荐
  • 春归

    春归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 继世纪闻

    继世纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂事

    杂事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Lyrical Poems

    Lyrical Poems

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 双槐岁钞

    双槐岁钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 北京遥望香巴拉

    北京遥望香巴拉

    三个从大学时代起就要好的女孩儿因为不同原因寻找爱情。她们在拉萨和北京的3731公里间辗转,圣山圣湖、布达拉宫、圣城拉萨因为她们的执着而神圣和美丽。汉族女孩儿王初一始终相信自己的前世一定生活在西藏拉萨,死在了寻爱的路上的她成为拉萨帕崩岗天葬台上送走的第一个汉族女人。月儿从19岁开始与比自己大19岁的男人潘谊和相爱,最终在亲眼见证了挚友王初一的离世之后,双双离开北京,远赴香港……藏族姑娘卓玛一心渴望离开拉萨。因为她成长在西藏自治区成立前最特殊的家庭里——一妻多夫。好在,卓玛遇到了比自己小8岁的汉族男孩儿,打破了阿妈关于草原女人的“魔咒”,并且终于走到了一起……
  • 女王归来:诱捕温柔男神

    女王归来:诱捕温柔男神

    他对她情深,可是他的人他的心从不愿意为她停留,她要这情深又有何用?一次次的付出,一次次的失望,最终绝望离去。他知道她的感情、她的深爱,只是一直不敢正视罢了,直到彻底失去。他用他的命、带着悔恨和撕心裂肺的痛去赌她的一个转身。只要她还爱,他的余生愿意只为她一个人转动,绽放。结婚之后,夏初才明白,绅士其实就是这个男人在别人面前的一个完美的包装。在别人面前,他是温润如玉,谦和有礼的豪门公子。在她面前,他是独裁腹黑、却温柔情深的完美丈夫。
  • 蜉蝣如我

    蜉蝣如我

    太子的脸色已经阴沉得像外面阴沉沉的天空了:“你到底沐不沐浴?”“我----不----沐---浴---”“洗不洗?”“都说不洗了,你烦不烦啊!”“好”荣懿突然笑了,眼中的冰冷反射出床外明灭星子,旁边的婢女悄悄流着口水。“奴婢伺候你,你不愿,你自己来,也不愿。那只好本太子亲手帮你了。”蓝镶和婢女还来不及惊异,她就已经被一个怀抱拥住。待她反应过来,她已经身在浴桶里了。“脱了。”太子道。
  • 盲侠林素

    盲侠林素

    五代十国时期,连年的军阀割据相互征伐,民不聊生。后蜀边界小镇,出生一娃娃,堪称是奇事,自从娘胎出生,就不啼哭,双眼瞎盲,四肢异于常人,容貌扭曲,十分丑陋,父母羞于此,便遗弃于山野之中。恰逢巡游长生道人遇到,见其惨状,哀其不幸,顿生怜悯之心,收养其下,取名林素,悉心照料,教其五行八卦,易经风水,奇门武功。欲看后事如何,请看盲侠林素。每十章就会小幅修改,本着精艺求精的精神,给大家献上一本过得去的书。一年只此一本,每天连载,希望大家支持喜欢。凡是看过有意见的或者不明白可以加QQ书友群:293628138。
  • 嫡长女日常

    嫡长女日常

    身为正二品兴国郡主,出自世袭罔替的齐国公府,姨母是皇后,表哥是太子,林连洁表示无所畏惧~
  • 恶魔校草宠溺爱

    恶魔校草宠溺爱

    上小学时,她被好多男生表白了,但是她都一一拒绝;上初中时,她开始关注异性,不知不觉中,她暗恋上一个男生,一喜欢就是整个初中三年;高中,她如愿和她暗恋了三年的男生在同个学校,开学第一天,她终于鼓起勇气跟他告白了,不料,告白不但没成功,而且还惹上了一个校草,全校女生心目中的高冷校草,在她眼里却成了霸道恶魔腹黑男,而且到后来还被当众告白。当她快要忘记她心心念念的人时,他也随之告白,这时,她会选择谁?谁才会是她的白马王子?!欢迎加入敏宝宝的读者群,群号码:138602699
  • 北笙莲国可有雪

    北笙莲国可有雪

    他是莲国屡立战功的将军也是当今帝王的亲手足摄政王;她是十莲门中一朵修炼百年的莲花妖;她初遇他时正逢他在亭中横笛,他说“小七,我一定会给你一个盛世太平的天下”他与她的感情又会朝何处发展呢?
  • 盛开:第十七届全国新概念获奖者范本作品A卷

    盛开:第十七届全国新概念获奖者范本作品A卷

    本书为2015年春节期间举办的第十七届全国新概念作文大赛获奖者作品集,获奖者均为当下正游走在校园里的少年作者,他们拥有最崭新的视角和情感,以此描绘出新一代最年轻的成长面貌和梦想导航。作为《盛开》每年推出的特色系列,一直以来都是可读性非常强的作文辅导类和课外阅读类书籍。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 帝妖焚天传

    帝妖焚天传

    上古时期,大地疮痍,创世之神的灵石碎片,被上古妖族所获,九尾妖狐的传说,是否真实的存在,九尾之上,九尾是否就是巅峰。九天之上的神话,维护人,魔,妖,仙的四大创世神器是否已经毁灭,仙界已灭,人间动荡,凶魔乱世,创世之神的遗迹是否流逝于虚无,谁?又能来拯救乱世苍生。且看半妖楚沐贤,为追寻自己的生世,父母的死亡,一路修妖,为成天地中的妖帝,寻神器,逆生死,练仙药,下至黄泉上至九天,唯我独尊,逆我者,亡!