登陆注册
15517300000095

第95章 CHAPTER XI(1)

"LUBAVKA!" said Mayakin one day when he came home from the Exchange, "prepare yourself for this evening. I am going to bring you a bridegroom! Prepare a nice hearty little lunch for us. Put out on the table as much of our old silverware as possible, also bring out the fruit-vases, so that he is impressed by our table!

Let him see that each and everything we have is a rarity!"Lubov was sitting by the window darning her father's socks, and her head was bent low over her work.

"What is all this for, papa?" she asked, dissatisfied and offended.

"Why, for sauce, for flavour. And then, it's in due order. For a girl is not a horse; you can't dispose of her without the harness."All aflush with offence, Lubov tossed her head nervously, and flinging her work aside, cast a glance at her father; and, taking up the socks again, she bent her head still lower over them. The old man paced the room to and fro, plucking at his fiery beard with anxiety; his eyes stared somewhere into the distance, and it was evident that he was all absorbed in some great complicated thought. The girl understood that he would not listen to her and would not care to comprehend how degrading his words were for her. Her romantic dreams of a husband-friend, an educated man, who would read with her wise books and help her to find herself in her confused desires, these dreams were stifled by her father's inflexible resolution to marry her to Smolin. They had been killed and had become decomposed, settling down as a bitter sediment in her soul. She had been accustomed to looking upon herself as better and higher than the average girl of the merchant class, than the empty and stupid girl who thinks of nothing but dresses, and who marries almost always according to the calculation of her parents, and but seldom in accordance with the free will of her heart. And now she herself is about to marry merely because it was time, and also because her father needed a son-in-law to succeed him in his business. And her father evidently thought that she, by herself, was hardly capable of attracting the attention of a man, and therefore adorned her with silver. Agitated, she worked nervously, pricked her fingers, broke needles, but maintained silence, being aware that whatever she should say would not reach her father's heart.

And the old man kept on pacing the room to and fro, now humming psalms softly, now impressively instructing his daughter how to behave with the bridegroom. And then he also counted something on his fingers, frowned and smiled.

"Mm! So! Try me, 0h Lord, and judge me. From the unjust and the false man, deliver me. Yes! Put on your mother's emeralds, Lubov.""Enough, papa!" exclaimed the girl, sadly. "Pray, leave that alone.""Don't you kick! Listen to what I'm telling you."And he was again absorbed in his calculations, snapping his green eyes and playing with his fingers in front of his face.

"That makes thirty-five percent. Mm! The fellow's a rogue. Send down thy light and thy truth.""Papa!" exclaimed Lubov, mournfully and with fright.

"What?"

"You--are you pleased with him?"

"With whom?

"Smolin."

"Smolin? Yes, he's a rogue, he's a clever fellow, a splendid merchant! Well, I'm off now. So be on your guard, arm yourself."When Lubov remained alone she flung her work aside and leaned against the back of her chair, closing her eyes tightly. Her hands firmly clasped together lay on her knees, and their fingers twitched. Filled with the bitterness of offended vanity, she felt an alarming fear of the future, and prayed in silence:

"My God! 0h Lord! If he were only a kind man! Make him kind, sincere. 0h Lord! A strange man comes, examines you, and takes you unto himself for years, if you please him! How disgraceful that is, how terrible. 0h Lord, my God! If I could only run away!

If I only had someone to advise me what to do! Who is he? How can I learn to know him? I cannot do anything! And I have thought, ah, how much I have thought! I have read. To what purpose have Iread? Why should I know that it is possible to live otherwise, so as I cannot live? And it may be that were it not for the books my life would be easier, simpler. How painful all this is! What a wretched, unfortunate being I am! Alone. If Taras at least were here."At the recollection of her brother she felt still more grieved, still more sorry for herself. She had written to Taras a long, exultant letter, in which she had spoken of her love for him, of her hope in him; imploring her brother to come as soon as possible to see his father, she had pictured to him plans of arranging to live together, assuring Taras that their father was extremely clever and understood everything; she told about his loneliness, had gone into ecstasy over his aptitude for life and had, at the same time, complained of his attitude toward her.

For two weeks she impatiently expected a reply, and when she had received and read it she burst out sobbing for joy and disenchantment. The answer was dry and short; in it Taras said that within a month he would be on the Volga on business and would not fail to call on his father, if the old man really had no objection to it. The letter was cold, like a block of ice;with tears in her eyes she perused it over and over again, rumpled it, creased it, but it did not turn warmer on this account, it only became wet. From the sheet of stiff note paper which was covered with writing in a large, firm hand, a wrinkled and suspiciously frowning face, thin and angular like that of her father, seemed to look at her.

On Yakov Tarasovich the letter of his son made a different impression. On learning the contents of Taras's reply the old man started and hastily turned to his daughter with animation and with a peculiar smile:

同类推荐
  • 大洞金华玉经

    大洞金华玉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海运说

    海运说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘同性经

    大乘同性经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The White People

    The White People

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铜鼓书堂词话

    铜鼓书堂词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 婉清扬兮

    婉清扬兮

    有美一人,婉兮清扬。鸢宁见到木璟后便觉得,这世间一切的事物都是他的陪衬,这般美好的人啊,自己一定要保护的好好的,在收入囊中。
  • 蜜恋盛夏:仙灵恋爱学院

    蜜恋盛夏:仙灵恋爱学院

    噢no!我只想做个安静的美少女啊!一出生就能看见不干净的东西,于是没什么朋友,理由是:哪儿来的鬼!苏小芸,你个疯子!某天,放学,被绑架了,心里那个哀怨:我一穷光蛋,绑架我干啥!进校之后,这是人吗?怎么在天上飞?!我怎么还看见了吸血鬼?!wc!房子怎么在天上?!
  • 携,手

    携,手

    一个富家公主遇上暖心王子,他只是她生命中的过客,还是一生的伴侣,他们会不会携手走下去......
  • 七七寻魂记

    七七寻魂记

    简介:我出生在七七还魂节,妈妈是个驱鬼婆,我从小就知道,我是在妈妈在七月七号夜里烧纸时捡到的弃婴,而一直想知道的是我的身世。有研究灵异的学家说过,人是七分人气,三分鬼气。而我却恰恰相反,平日阴气就重,一到晚上,便会脸色惨白,意识恍惚,所以我通常都很早睡觉。之后,我遇到了一个神秘的大哥哥,他提供出一张藏宝图,据说,那个地方是全世界最不可思议的地方,无论什么,都能以各种方式得知,那是个任谁都会被吸引的地方,而我和几位基友却不曾知,跟着这位大哥哥走向了不归之路,被推进了万丈深渊……
  • 数码宝贝之次元战争

    数码宝贝之次元战争

    次元大门开启,潜在敌人苏醒,次元错乱,数码世界的命运将何去何从?继晶界兽之后各次元英雄战后再集!新人写文,所以每章都比较少,不过还是请各位多多支持(???_??)?
  • 邪祟横生

    邪祟横生

    学生作家新手上路,第一部灵异小说,多多支持
  • 【完结】误惹妖孽夫君:王爷霸道爱!

    【完结】误惹妖孽夫君:王爷霸道爱!

    【本故事纯属虚构,请勿模仿】被渣男男友甩了,五百万彩票也撕了,一气之下穿了。结果却穿到未婚王爷夫君背叛自己的现场,这也太伤害自尊了吧?于是,她抓起那个渣男的衣服跑了,没想到没穿衣服的渣男穿着内衣就追了出来,她慌不择路,一头撞上一个绝世妖孽帅哥?那个帅哥竟然说要娶她?原本要退婚的渣男王爷突然改变主意,硬要娶她进门。。。。。。
  • 人鱼恋情之姚桃

    人鱼恋情之姚桃

    姚桃,一个刚出道的明星。人家穿越,她也穿越。人家穿越成绝世美人,她也是。但是……天啊!谁能告诉我这条鱼尾巴是什么回事?!姚桃尖叫道。原来如此,她是梦幻王国(就是人鱼王国啦~~)的三公主,名叫蓝雅灵,十六岁,是梦幻王国最受宠的公主。嘻嘻,虽然是条鱼,但起码也是条公主美人鱼,不当白不当。哇哇~~好无聊啊!咦?不如…嘻嘻(某女奸笑)
  • 诡盗双星

    诡盗双星

    两个年轻人偶尔踏入倒斗摸金行列,处处惊魂,步步危机!五圣墓,五毒狰狞,千年灵物各显神通。苗疆妖蛊,诡异惊心,上古洪荒尽呈能。茅山尸宫,灵魅横行,恶斗尸煞心魄惊。散仙堂,勾心斗角,异物修真也争雄。九重天,步步危机,一步走错命归阴。此书虽写的是盗墓的故事,但却以探险题材为主,地下山谷、千年古墓、隐秘溶道、海外仙山,热带雨林等等足迹遍布,惊险刺激,奇物怪兽更是层出不穷。掺杂着中国古老而又神秘的苗疆蛊术、茅山法术、僵尸鬼魅、妖仙修真等等怪力神异。
  • 仙启凡尘

    仙启凡尘

    一段被掩埋的过往,一片被放逐的世界,一条被血染的仙路。一梦仙侠,看一个不属于这里的少年是如何一步步揭开尘封的历史,打开心中的那个缺。问:如果一开始便是可以让你选择,你还会选择这条路吗?洛尘:。。。。。。潇潇暮雨,最难懂得莫过于心了。