登陆注册
15515800000048

第48章 XXXVII. IMMACULATE PERCEPTION.

When yester-eve the moon arose, then did I fancy it about to bear a sun: so broad and teeming did it lie on the horizon.

But it was a liar with its pregnancy; and sooner will I believe in the man in the moon than in the woman.

To be sure, little of a man is he also, that timid night-reveller. Verily, with a bad conscience doth he stalk over the roofs.

For he is covetous and jealous, the monk in the moon; covetous of the earth, and all the joys of lovers.

Nay, I like him not, that tom-cat on the roofs! Hateful unto me are all that slink around half-closed windows!

Piously and silently doth he stalk along on the star-carpets:--but I like no light-treading human feet, on which not even a spur jingleth.

Every honest one's step speaketh; the cat however, stealeth along over the ground. Lo! cat-like doth the moon come along, and dishonestly.--This parable speak I unto you sentimental dissemblers, unto you, the "pure discerners!" You do _I_ call--covetous ones!

Also ye love the earth, and the earthly: I have divined you well!--but shame is in your love, and a bad conscience--ye are like the moon!

To despise the earthly hath your spirit been persuaded, but not your bowels: these, however, are the strongest in you!

And now is your spirit ashamed to be at the service of your bowels, and goeth by-ways and lying ways to escape its own shame.

"That would be the highest thing for me"--so saith your lying spirit unto itself--"to gaze upon life without desire, and not like the dog, with hanging-out tongue:

To be happy in gazing: with dead will, free from the grip and greed of selfishness--cold and ashy-grey all over, but with intoxicated moon-eyes!

That would be the dearest thing to me"--thus doth the seduced one seduce himself,--"to love the earth as the moon loveth it, and with the eye only to feel its beauty.

And this do I call IMMACULATE perception of all things: to want nothing else from them, but to be allowed to lie before them as a mirror with a hundred facets."--Oh, ye sentimental dissemblers, ye covetous ones! Ye lack innocence in your desire: and now do ye defame desiring on that account!

Verily, not as creators, as procreators, or as jubilators do ye love the earth!

Where is innocence? Where there is will to procreation. And he who seeketh to create beyond himself, hath for me the purest will.

Where is beauty? Where I MUST WILL with my whole Will; where I will love and perish, that an image may not remain merely an image.

Loving and perishing: these have rhymed from eternity. Will to love: that is to be ready also for death. Thus do I speak unto you cowards!

But now doth your emasculated ogling profess to be "contemplation!" And that which can be examined with cowardly eyes is to be christened "beautiful!" Oh, ye violators of noble names!

But it shall be your curse, ye immaculate ones, ye pure discerners, that ye shall never bring forth, even though ye lie broad and teeming on the horizon!

Verily, ye fill your mouth with noble words: and we are to believe that your heart overfloweth, ye cozeners?

But MY words are poor, contemptible, stammering words: gladly do I pick up what falleth from the table at your repasts.

Yet still can I say therewith the truth--to dissemblers! Yea, my fish-bones, shells, and prickly leaves shall--tickle the noses of dissemblers!

Bad air is always about you and your repasts: your lascivious thoughts, your lies, and secrets are indeed in the air!

Dare only to believe in yourselves--in yourselves and in your inward parts!

He who doth not believe in himself always lieth.

A God's mask have ye hung in front of you, ye "pure ones": into a God's mask hath your execrable coiling snake crawled.

Verily ye deceive, ye "contemplative ones!" Even Zarathustra was once the dupe of your godlike exterior; he did not divine the serpent's coil with which it was stuffed.

A God's soul, I once thought I saw playing in your games, ye pure discerners! No better arts did I once dream of than your arts!

Serpents' filth and evil odour, the distance concealed from me: and that a lizard's craft prowled thereabouts lasciviously.

But I came NIGH unto you: then came to me the day,--and now cometh it to you,--at an end is the moon's love affair!

See there! Surprised and pale doth it stand--before the rosy dawn!

For already she cometh, the glowing one,--HER love to the earth cometh!

Innocence and creative desire, is all solar love!

See there, how she cometh impatiently over the sea! Do ye not feel the thirst and the hot breath of her love?

At the sea would she suck, and drink its depths to her height: now riseth the desire of the sea with its thousand breasts.

Kissed and sucked WOULD it be by the thirst of the sun; vapour WOULD it become, and height, and path of light, and light itself!

Verily, like the sun do I love life, and all deep seas.

And this meaneth TO ME knowledge: all that is deep shall ascend--to my height!--Thus spake Zarathustra.

同类推荐
  • 悲华经

    悲华经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苦瓜和尚画语录

    苦瓜和尚画语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 散花庵词

    散花庵词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说灌佛经

    佛说灌佛经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观弥勒菩萨上兜率天经题

    观弥勒菩萨上兜率天经题

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 痞子女兵杠上腹黑官

    痞子女兵杠上腹黑官

    本文讲述痞子姑凉梅忆航从农村“争霸”到军营,偶遇腹黑男的故事。精彩花絮抢先看!!!地点农村:梅忆航经典语录提前看。“特么的,打的就是你,谁让你长了一副欠扁的样子!”“……恶心他妈抱着恶心伤心的哭了半天,你知道为什么吗?因为恶心死了!”“我可不会怜香惜玉,所以不想你的脸开花,就闭上你的臭臭臭……嘴!”……“梅她奶奶,你还是把你家孙女领回家吧,我们学校小,容不下这尊大佛……”结果???“我梅忆航立志从军,为国家抛头颅,洒热血,替奶从军……”后来她去了最牛逼的军营里,遇见了她的克星。地点:农村以外的地方。“我靠你二大爷的!”“我二大爷和我二奶奶感情深,没你的份……”“我艹你妹的!”“我妹已经结婚了,没你的份了!”……“那什么有我的份?”“我啊!”……本故事纯属虚构。推荐《嗜血狂妃狂天下》,《独宠娇俏小妻》。脑洞大开,突然想到的,就先下笔了。爱不爱,它就在这。
  • 诸星毁灭者

    诸星毁灭者

    寰宇千年,诸天世界,纵横之间,万世唯我。星河之下的战争,是文明种族的碰撞,璀璨的星光下,每一刻有多少文明种族湮灭,时间轮转,谁又能在这无边杀戮中横行。
  • 神经病与神

    神经病与神

    皇帝坐在飞机上把玩着迫击炮,不可思议的说道:“这是一个疯子的世界,这世界已经被一个疯子征服了!”在联合国大会上,联合国秘书长一脸惊讶而骄傲的说道:“这是一个站在世界巅峰上的神经病,幸运的是我和他同属于一个祖国!”时光老人默默的看着自己的棋盘说道:“这只是一次事故,却有人把它当成了故事!”
  • 霓裳泪,妖孽魔君别乱来

    霓裳泪,妖孽魔君别乱来

    古老的树林,旧的发黄的纸片,有着惊人的秘密一朝魂穿,强者之魂竟落入夭折幼儿身上,是意外,还是刻意安排?陌零大陆之人皆说其慕府娣慕府嫡女不仅容颜丑陋,更是一介草包!可是,事情真相真的如此吗?【女扮男装是我的爱好,扮猪吃老虎更是我的嗜好】但当她遇到某妖孽男时,就哭笑不得
  • 擒鬼斋之黄帝十五镜

    擒鬼斋之黄帝十五镜

    一本《百鬼录》,一柄七星翩,黄帝集天下珍稀之物所铸的十五面古铜镜之中隐藏的到底是什么!从巫蛊盛行的苗疆之地,各大鲜为人知的道术宗门,迷雾重重的云陵,以即离奇的平行空间收集到的古镜不只那么简单!
  • 封天王者

    封天王者

    一个美丽的女特工,神出鬼没,屡立奇功,一次任务中失手,穿越到秦朝,成为一个倾国倾城的迷人男,来到一支寻找长生不老药的船队。海上遇险船沉人亡,只有他和师妹俩人侥幸地活下来,漂流到一个神奇的地方,开始了他充满传奇的修仙成神的梦幻之路!
  • 魔女之大闹天下

    魔女之大闹天下

    现代隐世家族继承人因被亲妹伤害而穿越异世魔界,从此天下大乱。妖界太子为其遗落妖心,痴情守候。令人心疼的他,温柔痴情的他,冷漠无情的他,到底哪个才是她的他?谁的出现令她一次次地不忍,心软而被伤害?又是怎样的仇恨将他们推离对方?母后的神秘身世给她带来巨大打击。背叛,伤害,仇恨,她承受了,却也心死了。在她最无力的时候,谁陪伴她,给她安慰与温暖?最后的最后等待她的是怎样的结局,她又该何去何从?
  • 黑僵鬼事

    黑僵鬼事

    我是北京一家白布寿衣店的小伙计,一次外出送货,让我再也没有办法相信眼前的这个世界了,会哭的纸人,黑色的骷髅,红裙的女鬼,老坟的僵尸,会奇门道术的道士……还有我耳边经常出现的说话声,都让我感觉自己好像已经踏上了,徘徊于阴界阳间的不归路。
  • 皇上很纠结:爱妃不争

    皇上很纠结:爱妃不争

    梅廿九同学坠入古井,被人用绳子拉出来,却发现自个穿越了。英挺而冷傲的皇帝大人不屑地对她说:“梅妃,若你只有上吊、跳井的手段来吸引朕,那你最好还是省省力气吧!”嗬,这身体的主人也真够笨的,吸引男人嘛,我梅廿九可有一千零一种手段,自大皇上,你接招吧!终于,有一天,皇帝大人无意发现,以前那个娇蛮任性、不可理喻的梅妃,竟是那样一个令人爱不释手,有趣之极的人儿。他的心痒痒了。他要她侍寝,她蛾眉一挑,锦袖一扬:“臣妾身体有恙,皇上您还是移驾别处吧!”骁勇将军、温良御医、不羁王爷、江湖浪人,每一个,都是天下女人的梦想。可她如穿花蝴蝶,周旋于他们中间,片叶不沾身。皇帝大人发怒了,他觉自个脑门绿光闪闪:“梅妃,若你再敢如此不守规矩,看朕如何处置你!”她白眼一翻,樱唇一噘:“靠,处置就处置,怕你不成?!”欢迎入新坑:http://novel.hongxiu.com/a/293122/
  • 芊漠相交

    芊漠相交

    乱世红尘,烽火狼烟,她一己之力奋力保护至亲之人,可是........当一切安定下来之时,他却把她逼至绝境。他亲手毁了她的幸福.......男子嘴角上扬:“我――只有一个条件!”有人说:“缘分二字可用‘x’‘v’表示,‘x’表示的是孽缘,‘v’表示的是良缘。两个人从相遇相识到知交便是一条阡陌相交的路。一个‘x’蕴含着极其深刻的含义:中间有一个交点,从无交集到情深意切,如果受阻隔,那便是另外一个结局。情不知所起,一起便永不分离那就是‘v’最后得以相守至终。秦子芊,秦子漠二人诠释了这二字的意义。”