登陆注册
15514900000010

第10章 CHAPTER IV THE UNBIDDEN GUEST(2)

"Yes, we know, but--" the men hesitated, looking at each other.

"There is no place for our brother in Paulina Koval's house," said the one who had spoken first. "Paulina has no room. Her house is full with her children and with many boarders."

"Indeed," said the stranger, "and how many?"

"Well," replied the other, counting upon his fingers, "there is Paulina and her three children, and--"

"Two children," corrected the stranger sharply.

"No, three children. Yes, three." He paused in his enumeration as if struck by a belated thought. "It is three children, Joseph?" he proceeded, turning to his friend.

Joseph confirmed his memory. "Yes, Simon, three; the girl, the boy and the baby."

The stranger was clearly perplexed and disturbed.

"Go on," he said curtly.

"There is Paulina and the three children, and Rosenblatt, and--"

"Rosenblatt!" The word shot from the stranger's lips with the vehemence of a bullet from a rifle. "Rosenblatt in her house!

S-s-s-o-o-o!" He thrust his face forward into the speaker's with a long hissing sound, so fiercely venomous that the man fell back a pace. Quickly the stranger recovered himself. "Look you, brothers, I need a room for a few days, anywhere, a small room, and I can pay well."

"My house," said the man named Joseph, "is yours, but there are six men with me."

Quickly the other took it up. "My poor house is small, two children, but if the Elder brother would accept?"

"I will accept, my friend," said the stranger. "You shall lose nothing by it." He took up the bag that he had placed beside him on the platform, saying briefly, "Lead the way."

"Your pardon, brother," said Simon, taking the bag from him, "this is the way."

Northward across the railway tracks and up the street for two blocks, then westward they turned, toward the open prairie. After walking some minutes, Simon pointed to a huddling group of shacks startlingly black against the dazzling snow.

"There," he cried with a laugh, "there is little Russia."

"Not Russia," said Joseph, "Galicia."

The stranger stood still, gazing at the little shacks, and letting his eye wander across the dazzling plain, tinted now with crimson and with gold from the setting sun, to the horizon. Then pointing to the shacks he said, "That is Canada. Yonder," sweeping his hand toward the plain, "is Siberia. But," turning suddenly upon the men, "what are you?"

"We are free men," said Joseph. "We are Canadians."

"We are Canadians," answered Simon more slowly. "But here," laying his hand over his heart, "here is always Russia and our brothers of Russia."

The stranger turned a keen glance upon him. "I believe you," he said. "No Russian can forget his fatherland. No Russian can forget his brother." His eyes were lit with a dreamy light, as he gazed far beyond the plain and the glowing horizon.

At the door of the little black shack Simon halted the party.

"Pardon, I will prepare for my brother," he said.

As he opened the door a cloud of steaming odours rushed forth to meet them. The stranger drew back and turned his face again to the horizon, drawing deep breaths of the crisp air, purified by its sweep of a thousand miles over snow clad prairie.

"Ah," he said, "wonderful! wonderful! Yes, that is Russia, that air, that sky, that plain."

After some minutes Simon returned.

"Enter," he said, bowing low. "This is your house, brother; we are your slaves."

It was a familiar Russian salutation.

"No," said the stranger, quickly stretching out his hand. "No slaves in this land, thank God! but brothers all."

"Your brothers truly," said Simon, dropping on his knee and kissing the outstretched hand. "Lena," he called to his wife, who stood modestly at the other side of the room, "this is the Elder of our Brotherhood."

Lena came forward, dropped on her knees and kissed the outstretched hand.

"Come, Margaret," she cried, drawing her little girl of six toward the stranger, "come and salute the master."

Little Margaret came forward and offered her hand, looking up with brave shyness into the stranger's face.

"Shame! shame!" said Lena, horrified. "Kneel down! Kneel down!"

"She does not understand how to salute," said her father with an apologetic smile.

"Aha, so," cried the stranger, looking curiously at the little girl. "Where did you learn to shake hands?"

"In school," said the child in English.

"In school?" replied the stranger in the same language. "You go to school. What school?"

"The public school, sir."

"And do they not teach you to kneel when you salute in the public school?"

"No, sir, we never kneel."

"What then do you learn there?"

"We sing, and read, and write, and march, and sew."

"Aha!" cried the stranger delighted. "You learn many things. And what do you pay for all this?" he said in Russian to the father.

"Nothing."

"Wonderful!" cried the stranger. "And who taught her English?"

"No one. She just learned it from the children."

"Aha, that is good."

The father and mother stood struggling with their pride in their little girl. A sound of shouting and of singing made the stranger turn toward the window.

"What is that?" he cried.

"A wedding," replied Simon. "There is a great wedding at Paulina's.

Every one is there."

"At Paulina's?" said the stranger. "And you, why are you not there?"

"We are no friends of Rosenblatt."

"Rosenblatt? And what has he to do with it?"

"Rosenblatt," said Joseph sullenly, "is master in Paulina's home."

"Aha! He is master, and you are no friends of his," returned the stranger. "Tell me why this is so?"

"We are Russian, he is Bukowinian; he hires men to the railroad, we hire ourselves; he has a store, we buy in the Canadian stores, therefore, he hates us."

The stranger nodded his head, comprehending the situation.

"And so you are not invited to the wedding."

"No, we are not invited to the wedding," said Joseph in a tone of regret.

"And they are your friends who are being married?"

"Yes."

"And there is good eating and drinking?"

"Yes," cried Joseph eagerly. "Such a feast! Such a load of beer!

And such a dance!"

同类推荐
  • 林间录

    林间录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 真歇清了禅师语录

    真歇清了禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 参天台五台山记

    参天台五台山记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 猗觉寮杂记选辑

    猗觉寮杂记选辑

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲修必读

    莲修必读

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你是我的浅时光

    你是我的浅时光

    讲述一个美好的恋情,却在一场车祸中灭亡。他只不过是一个替代品,却这样傻傻的心甘情愿待在他身边,哪怕...哪怕她并不爱他。
  • 半个情人

    半个情人

    林浩说:“当我看到她穿着我陪她一起买的衣服和别人坐在咖啡馆里幽会时,我的心碎了……”林浩说:“离心最近的,不是心跳,而是想你!”
  • 魔女校花驾到:美男哪里逃

    魔女校花驾到:美男哪里逃

    她,宁萌萌。璟圣高中无人不知,无人不不晓的魔女校花。跆拳道、空手道、柔道高手,女汉纸一枚。他,冷斯凌。腾龙集团总裁,性情冷漠,斯文的外表,孤傲冷决气势凌人。他,闫恺。闫豪集团总裁,阳光男孩一枚。闫家大少爷,学霸一名。他,易楚。楚轩集团总裁,暖男纸一枚。温柔中又带着一点淡淡的坏,微微一笑迷倒万千少女。三位美男,哪位才是她的真命天子?看他们如何谱写出一篇壮丽的青春恋歌。
  • 十二星宫令

    十二星宫令

    浩瀚星空,无数星云点缀其中。在离地球数亿光年的某处,有一团足以笼罩整个太阳系般庞大,且透着深邃邪恶的黑雾缓慢的蠕动着。黑雾翻滚之间,稀薄之处,一道银色的光柱,犹如带着希望般从黑雾内投射而出。黑雾似有灵,缓慢蠕动顷刻间变成了暴动,朝着光柱蔓延而去,似是要把这束希望之光生生抹去!可这光柱却是出人意外的顽强,顶着涌来的黑雾,竟是更加明亮!顺着光柱向内望去,竟是另有一番天地!
  • 宝觉祖心禅师语录

    宝觉祖心禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洪荒之乾坤天尊

    洪荒之乾坤天尊

    大道五十,天衍四十九,遁去其一,一线生机。鸿蒙之中得道,超脱大道之外,破碎鸿蒙造就混沌.有诗证曰:鸿蒙未生吾先生,开辟虚无就鸿蒙悟观鸿蒙大道出;鸿蒙成就无上尊天道鸿均因果成;至此世间任逍遥
  • 头条影后

    头条影后

    前世,她为爱抛弃事业,终被爱所弃重活一次,渣男前夫竟然情深款款,护她如命?重活一次,前世的高冷总裁竟然变成了小萌物?这一世,她决定洗心革面,面朝影后,春暖花开。终一日她成就巅峰影后他高调求婚:“慕娥,今日我买下所有头条为你庆祝,你是否愿做我独家影后!”
  • 大爷我怕谁

    大爷我怕谁

    乔洋和哥们打赌,励志数学考试得满分,乔洋有一个天才哥哥,所以准备作弊取胜,但是没想到,消息刚发出去不久,就收到了一条陌生信息,于是乔洋在帅的人神共愤的监考老师犀利的目光下默默的交了试卷。咳咳,一条短信引发的惨案啊,一条短信牵扯两人一辈子,看我们妖孽的苏老师和我们小傲娇能碰撞出怎样的火花?
  • 四月的萤七月的火

    四月的萤七月的火

    四月流萤,七月烽火。美好总与毁灭依存。这就是这个故事。40%言情。20%推理。10%悬疑。10%隐晦。一个戴着虚荣面具生活的女生莫小千,收到自称为“死神X”的人的信息,欢迎她加入一个游戏,每一次的提示是一首歌,必须通过歌词猜出她会失去什么,否则将无法挽回。本以为是恶作剧的她却就在第一轮游戏里失去了最爱自己的男生,第二轮游戏甚至懵懂地失去了初夜。假面舞会,神秘少年,七里香与诗集,朦胧的情愫与复杂的背叛。青春的弱点昭然若揭。
  • 南守忆北望归

    南守忆北望归

    逝去的时光里,有太多的纠葛。他们从小就相识,这其中的感情不是三言两语可以说的清楚。因为她的好心,他的介入,让一切都改变了。谁会知道当初的一切,到最后竟沦为刻骨铭心的伤痛。时光流逝,她站在蔚蓝的海边,温柔的海风吹拂着她柔顺的发丝,回忆起从前,或许他们并没有错的那么离谱。他曾说过:我会在这里守着回忆,盼望着你回来……