登陆注册
15513400000008

第8章 4(2)

The plan sounded simple enough but it took more than twenty years to solve the riddle. In the year 1802 a French professor by the name of Champollion began to compare the Greek and the Egyptian texts of the famous Rosetta stone. In the year 1823 he announced that he had discovered the meaning of fourteen little figures. A short time later he died from overwork, but the main principles of Egyptian writing had become known. Today the story of the valley of the Nile is better known to us than the story of the Mississippi River.

We possess a written record which covers four thousand years of chronicled history.

As the ancient Egyptian hieroglyphics (the word means "sacred writing") have played such a very great role in history, (a few of them in modified form have even found their way into our own alphabet,) you ought to know something about the ingenious system which was used fifty centuries ago to preserve the spoken word for the benefit of the coming generations.

Of course, you know what a sign language is. Every Indian story of our western plains has a chapter devoted to strange messages writter{sic} in the form of little pictures which tell how many buffaloes were killed and how many hunters there were in a certain party. As a rule it is not difficult to understand the meaning of such messages.

Ancient Egyptian, however, was not a sign language. The clever people of the Nile had passed beyond that stage long before. Their pictures meant a great deal more than the object which they represented, as I shall try to explain to you now.

Suppose that you were Champollion, and that you were examining a stack of papyrus sheets, all covered with hieroglyphics.

Suddenly you came across a picture of a man with a saw. "Very well," you would say, "that means of course that a farmer went out to cut down a tree." Then you take another papyrus. It tells the story of a queen who had died at the age of eighty-two. In the midst of a sentence appears the picture of the man with the saw. Queens of eighty-two do not handle saws. The picture therefore must mean something else. But what?

That is the riddle which the Frenchman finally solved.

He discovered that the Egyptians were the first to use what we now call "phonetic writing"--a system of characters which reproduce the "sound" (or phone) of the spoken word and which make it possible for us to translate all our spoken words into a written form, with the help of only a few dots and dashes and pothooks.

Let us return for a moment to the little fellow with the saw.

The word "saw" either means a certain tool which you will find in a carpenter's shop, or it means the past tense of the verb "to see."

This is what had happened to the word during the course of centuries. First of all it had meant only the particular tool which it represented. Then that meaning had been lost and it had become the past participle of a verb. After several hundred years, the Egyptians lost sight of both these meanings and the picture {illust.} came to stand for a single letter, the letter S. A short sentence will show you what I mean. Here is a modern English sentence as it would have been written in hieroglyphics. {illust.}

The {illust.} either means one of these two round objects in your head, which allow you to see or it means "I," the person who is talking.

A {illust.} is either an insect which gathers honey, or it represents the verb "to be" which means to exist. Again, it may be the first part of a verb like "be-come" or "be-have."

In this particular instance it is followed by {illust.} which means a "leaf" or "leave" or "lieve" (the sound of all three words is the same).

The "eye" you know all about.

Finally you get the picture of a {illust.}. It is a giraffe It is part of the old sign-language out of which the hieroglyphics developed.

You can now read that sentence without much difficulty.

"I believe I saw a giraffe."

Having invented this system the Egyptians developed it during thousands of years until they could write anything they wanted, and they used these "canned words" to send messages to friends, to keep business accounts and to keep a record of the history of their country, that future generations might benefit by the mistakes of the past.

同类推荐
热门推荐
  • 天王太子辟罗经

    天王太子辟罗经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • EXO之捉住未婚妻

    EXO之捉住未婚妻

    12家族EXO不小心被老爸悄悄订婚,然而女主安若曦发现了腹黑老爹给他也订了婚。。。在哥哥的帮助下悄悄离开了中国,去了韩国,当EXO知道订婚对象是安若曦时会是什么样的表情的呢?而女主的哥哥帮助女主逃婚究竟是因为什么呢?是爱情,还是亲情呢?
  • TFBOYS之甜甜酸酸的恋爱

    TFBOYS之甜甜酸酸的恋爱

    我喜欢你【愣】我知道你喜欢的不是我,但,我希望你能让我在你的身边,谢谢
  • 《鮫人无泪》

    《鮫人无泪》

    先凑个字数哈,我爱你,就注定此生无泪,就为你,尝受世间轮回
  • 万界帝尊

    万界帝尊

    什么叫天才?修行速度就跟喝水一般简单?连睡个觉都能够突破?不。那是庸才。在叶宇看来。真正的天才。懂炼药,能泡妞,会打架……样样精通。这才是天才。这是一位‘品学兼优’的少年打造热血传奇,成为一代帝尊的故事。
  • 青梅已长熟:腹黑竹马壁咚99次

    青梅已长熟:腹黑竹马壁咚99次

    韩梦萌韩式集团的千金韩家的掌上明珠,但从小就有一个克星:李浩杰。李浩杰李氏集团的少爷李氏的继承人是个唯我独尊的男人但是却偏偏只听韩梦萌这个小丫头片子的话……
  • 神魔之修

    神魔之修

    遗失多年的历史,多年后被揭晓,善与恶究竟是否肯定?曾经的神界内战,早不知多久双方已有多少人健在。胜者为王,败者为寇,故事就从败方的隐居在人界村落说起....
  • 我的贴身美女手机

    我的贴身美女手机

    是屌丝?没问题,有X逆袭!猜不着?没问题,有读心术!看不见?没问题,有透视眼!扮猪吃老虎,伪低调,就算是这样,也挡不住魅力!哼着小调,在大街上溜达,没事就看看美女,揩揩油;大摇大摆的透视美女,看见里面无限风光,无法知道女神心思追不了?没事,有读心术呢!
  • 口才的艺术

    口才的艺术

    本书讲述了如何走向成功的各种途径,对广大青少年读者具有启发作用。
  • Monsieur Beaucaire

    Monsieur Beaucaire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。