登陆注册
15512600000073

第73章 XXIII THE SILVER HORN(2)

But they did not reach the crags, as they had thought must be inevitable. Suddenly half-way to the sky, as it seemed, they came to a bend in the road and found themselves mounting into a new green world--an astonishing marvel of a world, with green velvet slopes and soft meadows and thick woodland, and cows feeding in velvet pastures, and--as if it had been snowed down from the huge bare mountain crags which still soared above into heaven-- a mysterious, ancient, huddled village which, being thus snowed down, might have caught among the rocks and rested there through all time.

There it stood. There it huddled itself. And the monsters in the blue above it themselves looked down upon it as if it were an incredible thing--this ancient, steep-roofed, hanging-balconied, crumbling cluster of human nests, which seemed a thousand miles from the world. Marco and The Rat stood and stared at it. Then they sat down and stared at it.

“How did it get here?'' The Rat cried.

Marco shook his head. He certainly could see no explanation of its being there. Perhaps some of the oldest villages could tell stories of how its first chalets had gathered themselves together.

An old peasant driving a cow came down a steep path. He looked with a dull curiosity at The Rat and his crutches; but when Marco advanced and spoke to him in German, he did not seem to understand, but shook his head saying something in a sort of dialect Marco did not know.

“If they all speak like that, we shall have to make signs when we want to ask anything,'' The Rat said. “What will she speak?''

“She will know the German for the Sign or we should not have been sent here,'' answered Marco. “Come on.''

They made their way to the village, which huddled itself together evidently with the object of keeping itself warm when through the winter months the snows strove to bury it and the winds roared down from the huge mountain crags and tried to tear it from among its rocks. The doors and windows were few and small, and glimpses of the inside of the houses showed earthen floors and dark rooms. It was plain that it was counted a more comfortable thing to live without light than to let in the cold.

It was easy enough to reconnoiter. The few people they saw were evidently not surprised that strangers who discovered their unexpected existence should be curious and want to look at them and their houses.

The boys wandered about as if they were casual explorers, who having reached the place by chance were interested in all they saw. They went into the little Gasthaus and got some black bread and sausage and some milk. The mountaineer owner was a brawny fellow who understood some German. He told them that few strangers knew of the village but that bold hunters and climbers came for sport. In the forests on the mountain sides were bears and, in the high places, chamois. Now and again, some great gentlemen came with parties of the daring kind--very great gentlemen indeed, he said, shaking his head with pride. There was one who had castles in other mountains, but he liked best to come here. Marco began to wonder if several strange things might not be true if great gentlemen sometimes climbed to the mysterious place. But he had not been sent to give the Sign to a great gentleman. He had been sent to give it to an old woman with eyes like an eagle which was young.

He had a sketch in his sleeve, with that of her face, of her steep-roofed, black-beamed, balconied house. If they walked about a little, they would be sure to come upon it in this tiny place. Then he could go in and ask her for a drink of water.

They roamed about for an hour after they left the Gasthaus. They went into the little church and looked at the graveyard and wondered if it was not buried out of all sight in the winter.

After they had done this, they sauntered out and walked through the huddled clusters of houses, examining each one as they drew near it and passed.

“I see it!'' The Rat exclaimed at last. “It is that very old-looking one standing a little way from the rest. It is not as tumbled down as most of them. And there are some red flowers on the balcony.''

“Yes! That's it!'' said Marco.

They walked up to the low black door and, as he stopped on the threshold, Marco took off his cap. He did this because, sitting in the doorway on a low wooden chair, the old, old woman with the eagle eyes was sitting knitting.

There was no one else in the room and no one anywhere within sight. When the old, old woman looked up at him with her young eagle's eyes, holding her head high on her long neck, Marco knew he need not ask for water or for anything else.

“The Lamp is lighted,'' he said, in his low but strong and clear young voice.

She dropped her knitting upon her knees and gazed at him a moment in silence. She knew German it was clear, for it was in German she answered him.

“God be thanked!'' she said. “Come in, young Bearer of the Sign, and bring your friend in with you. I live alone and not a soul is within hearing.''

She was a wonderful old woman. Neither Marco nor The Rat would live long enough to forget the hours they spent in her strange dark house. She kept them and made them spend the night with her.

“It is quite safe,'' she said. “I live alone since my man fell into the crevasse and was killed because his rope broke when he was trying to save his comrade. So I have two rooms to spare and sometimes climbers are glad to sleep in them. Mine is a good warm house and I am well known in the village. You are very young,'' she added shaking her head. “You are very young. You must have good blood in your veins to be trusted with this.''

“I have my father's blood,'' answered Marco.

“You are like some one I once saw,'' the old woman said, and her eagle eyes set themselves hard upon him. “Tell me your name.''

There was no reason why he should not tell it to her.

“It is Marco Loristan,'' he said.

“What! It is that!'' she cried out, not loud but low.

同类推荐
  • 守弱学

    守弱学

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 谷音

    谷音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武则天四大奇案

    武则天四大奇案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 急救便方

    急救便方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘日子王所问经

    佛说大乘日子王所问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 鹿晗爱上你不后悔

    鹿晗爱上你不后悔

    鹿晗我爱你真的很爱你如果我爱你的时候你能不能试着理解我
  • 会说话也要懂礼仪

    会说话也要懂礼仪

    本书是一本指导我们在人际交往中,既要做到会说话,还要懂礼仪。从说话和礼仪两个角度来阐述做人做事必须懂得两大智慧——会说话、懂礼仪。本书贴近生活、娓娓而谈,以生动的事例和形形色色的故事,深入浅出地展示生活中最直接、最便利、最有效的说话技巧和礼仪规范,让你在阅读中不知不觉地提高了说话水平,也掌握了生活中的必要礼仪,让你在以后的为人处世中更顺畅、更和谐!
  • 鬼手娇妻

    鬼手娇妻

    问:帅锅有木有?星游煞有其事,答:有!问:美女有木有?星游歪着头,答:我不是咩~问:萌宠有木有?星游捧着苏苏,答:你说萌不萌?问:男朋友有木有?星游:……(场外声:哇!帅锅啊!!)某帅锅勾唇一笑:亲爱的,回家吃饭了!
  • 仙行云上

    仙行云上

    天地间的元气清升浊降,越是往上,清气愈是至清至阳,修成至阳之体的仙人都住在那高高云天之上。一个遭雷击的空难者,一片陌生的神奇大陆,百多个无家可归的熊孩子,从未见过的灵禽异兽,一连串多姿多彩的奇幻修仙之旅。
  • 西京杂记

    西京杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我大男神宋仲基

    我大男神宋仲基

    女主竟与一位千金小姐灵魂互换了!接下来又会遇见谁呢?她到底只是灵魂互换了,还是和另外一个时空的自己进行了交换,女主能否成功掠夺宋大男神的心?会不会突然的回到自己的世界……
  • 盛世婚宠:殷少盛宠妖娆妻

    盛世婚宠:殷少盛宠妖娆妻

    第一眼见到她惊艳了我整个时光—“宝贝,老公我上得了厅堂又上的了床”她为他放弃一切牺牲自我,他为她的恩剥夺了她的一切。如果我们的相爱就是一场预谋那我宁愿从来没遇见过你—六年后的相见早已物是人非“宝贝你偷了我的种,是不是该补偿我?”“补偿?怎么补偿?”“人债当然是—肉偿!”“殷大少你以为我还是以前那个跟在你屁股后面的可怜虫吗!”“当然不是,因为现在换我来跟你了”“…”
  • 摘星星,摘月亮,单纯为了你

    摘星星,摘月亮,单纯为了你

    她们,一个冰山女王,一个呆萌可爱,一个温柔公主。他们,一个冰山王子,一个花心萝卜,一个温柔王子。他(她)们,走到了一起,却经历了一次又一次的风波......为什么老天总是要把他(她)们伤害后,又一次次的折磨他(她)们......
  • 喜欢你是心说的

    喜欢你是心说的

    初入职场的林舒虽然幸运进入叔叔所在的大公司上班,但也同样因为这份“幸运”而遇到了讨人厌的上司董付然。不过好在楼下咖啡馆的大四帅小伙杨宇适是一位可爱热情的男生。旋转在这两个男人中间的林舒是会与冷漠的经理做一对欢喜冤家还是和有魅力的年下男日久生情呢?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)