登陆注册
15492300000056

第56章 CHAPTER IV: THE SPELL(2)

"Only two or three little scram rabbits this last week, as I am alive--I wish I had!"

"Well, my wife said to me--(Dan! not too much, not too much on that tray at a time; better go twice)--my wife said to me as she posted up the books: she says, "Miss Day must have been summer during that hot muggy weather much for us; for depend upon't," she says, "she've been trying John Grimmett unknown to us: see her account else."

'Tis little, of course, at the best of times, being only for one, but now 'tis next kin to nothing."

"I'll inquire," said Geoffrey despondingly.

He returned by way of Mellstock, and called upon Fancy, in fulfilment of a promise. It being Saturday, the children were enjoying a holiday, and on entering the residence Fancy was nowhere to be seen. Nan, the charwoman, was sweeping the kitchen.

"Where's my da'ter?" said the keeper.

"Well, you see she was tired with the week's teaching, and this morning she said, "Nan, I sha'n't get up till the evening." You see, Mr. Day, if people don't eat, they can't work; and as she've gie'd up eating, she must gie up working."

"Have ye carried up any dinner to her?"

"No; she don't want any. There, we all know that such things don't come without good reason--not that I wish to say anything about a broken heart, or anything of the kind."

Geoffrey's own heart felt inconveniently large just then. He went to the staircase and ascended to his daughter's door.

"Fancy!"

"Come in, father."

To see a person in bed from any cause whatever, on a fine afternoon, is depressing enough; and here was his only child Fancy, not only in bed, but looking very pale. Geoffrey was visibly disturbed.

"Fancy, I didn't expect to see thee here, chiel," he said. "What's the matter?"

"I'm not well, father."

"How's that?"

"Because I think of things."

"What things can you have to think o' so mortal much?"

"You know, father."

"You think I've been cruel to thee in saying that that penniless Dick o' thine sha'n't marry thee, I suppose?"

No answer.

"Well, you know, Fancy, I do it for the best, and he isn't good enough for thee. You know that well enough." Here he again looked at her as she lay. "Well, Fancy, I can't let my only chiel die; and if you can't live without en, you must ha' en, I suppose."

"O, I don't want him like that; all against your will, and everything so disobedient!" sighed the invalid.

"No, no, 'tisn't against my will. My wish is, now I d'see how 'tis hurten thee to live without en, that he shall marry thee as soon as we've considered a little. That's my wish flat and plain, Fancy.

There, never cry, my little maid! You ought to ha' cried afore; no need o' crying now 'tis all over. Well, howsoever, try to step over and see me and mother-law to-morrow, and ha' a bit of dinner wi' us."

"And--Dick too?"

"Ay, Dick too, 'far's I know."

"And WHEN do you think you'll have considered, father, and he may marry me?" she coaxed.

"Well, there, say next Midsummer; that's not a day too long to wait."

On leaving the school Geoffrey went to the tranter's. Old William opened the door.

"Is your grandson Dick in 'ithin, William?"

"No, not just now, Mr. Day. Though he've been at home a good deal lately."

"O, how's that?"

"What wi' one thing, and what wi' t'other, he's all in a mope, as might be said. Don't seem the feller he used to. Ay, 'a will sit studding and thinking as if 'a were going to turn chapel-member, and then do nothing but traypse and wamble about. Used to be such a chatty boy, too, Dick did; and now 'a don't speak at all. But won't ye step inside? Reuben will be home soon, 'a b'lieve."

"No, thank you, I can't stay now. Will ye just ask Dick if he'll do me the kindness to step over to Yalbury to-morrow with my da'ter Fancy, if she's well enough? I don't like her to come by herself, now she's not so terrible topping in health."

"So I've heard. Ay, sure, I'll tell him without fail."

同类推荐
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 沉默之河

    沉默之河

    有没有一种永恒存在?如果有,永恒之图景是什么?能否通达永恒?现世有灵气,虚空有炼河。以意识之本源通达炼河,便是修行。如可知世界皆是虚妄,炼河即是永恒。如炼河皆是虚妄,虚空即是永恒。
  • 笑品千界

    笑品千界

    大千世界无奇不有,你又了解多少?带你进入大千世界,希望能找到属于你心目中的世界。笑品千界或许有的是一带而过,或许有的会细致的描写。或许根本不会出现,一切慢慢顺下来。大千世界之中有多少强者谁也不知道,但有一点可以肯定,永远都是适者生存。家族林立的世界,为家族而战。国家纵横的世界,金戈铁马为国家而战。杀人如麻罪恶滔天的魔头,为喜怒而战。太多太多的不一样。
  • 娱乐之贵公子

    娱乐之贵公子

    一次意外让唐逸穿越到了平行世界,在这个世界里,没有周润发,没有成龙,没有四大天王,没有任何地球娱乐圈的任何印记。作为盛唐娱乐公司的老板,唐逸在心中呐喊,真是太好了
  • 倚天龙女传

    倚天龙女传

    天!有神灵。地!有生灵。她一女子!出身名门,却流离失所,历经磨难、爱恨情仇,最后羽化登仙。旖旎之中的温文尔雅,高冷之中的极端霸气!恶人见之脸色黯紫,众人见之拜谒半晌,仙人见之敬她三分!何等的霸气、何等的威风!她——南宫飞燕(本文主角),英姿飒爽、桀骜不驯、巾帼不让须眉,引无数英雄俊男尽折腰……人演变为神,需历经磨难,普度众生,方可修得正果!从生灵到神灵,恰如从人间到天堂。这过程,难!肯定难!可她——南宫飞燕(本文主角)却做到了!经历了爱恨情仇,重重磨难!最后羽化登仙!一骑金龙飞燕笑,众人皆知龙女来!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 鬼眼萌妻

    鬼眼萌妻

    双眼可以看到鬼,是一件多么可以怕。当真正接触鬼后,才知道人心更可怕。第一次遇见他的时候,他误以为她脑子有病,但不料他们从此纠缠不清。在相处的过程中,暧昧的气氛在他们之间隐隐约约产生了。当不确定对他的感情时,一只男鬼毫无征兆的出现在他们之间,发生了天旋地转的变化。--情节虚构,请勿模仿
  • 与冷少的七世情缘:亲爱的是爱情

    与冷少的七世情缘:亲爱的是爱情

    路痴潜水摄影师洛诗意被在私人海域钓鱼的君陌寒钓起,从此君少酷炫狂霸吊炸天的日子一去不复返。双双被困山洞,洛诗意黄粱一梦。“你们能来到这里,乃前世累下的因果。奈何前世种下邪果,必由你前去结果。”我该怎么做?“找到你的命定之人。”要是我找错了呢?“堕入轮回,受尽七世苦果。”不是吧,这么残忍,我做不到啊/(ㄒoㄒ)/~~船到桥头自然黑。第一世:白衣少年的诱惑原来是美少年的复仇?杯具!第二世:幸福即将来敲门?恶毒女配大手一挥,高呼:“去shi吧!”……洛诗意深情款款:君陌寒,说出来你可能不相信,我未来的丈夫和你长得一模一样。君陌寒:……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 破晓的森林

    破晓的森林

    林园的笑容有魔力,两个深深的酒窝,露出洁白的牙齿,眼睛也跟着笑了。安晓记住了这个笑容,却没想到会牵绊她的一生。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)