登陆注册
15492100000007

第7章 ACT II(3)

ASTROFF. What do you mean? Yes, I must confess I am getting vulgar, but then, you see, I am drunk. I usually only drink like this once a month. At such times my audacity and temerity know no bounds. I feel capable of anything. I attempt the most difficult operations and do them magnificently. The most brilliant plans for the future take shape in my head. I am no longer a poor fool of a doctor, but mankind's greatest benefactor. I evolve my own system of philosophy and all of you seem to crawl at my feet like so many insects or microbes. [To TELEGIN] Play, Waffles!

TELEGIN. My dear boy, I would with all my heart, but do listen to reason; everybody in the house is asleep.

ASTROFF. Play!

TELEGIN plays softly.

ASTROFF. I want a drink. Come, we still have some brandy left.

And then, as soon as it is day, you will come home with me. [He sees SONIA, who comes in at that moment.]

ASTROFF. I beg your pardon, I have no collar on.

[He goes out quickly, followed by TELEGIN.

SONIA. Uncle Vanya, you and the doctor have been drinking! The good fellows have been getting together! It is all very well for him, he has always done it, but why do you follow his example? It looks dreadfully at your age.

VOITSKI. Age has nothing to do with it. When real life is wanting one must create an illusion. It is better than nothing.

SONIA. Our hay is all cut and rotting in these daily rains, and here you are busy creating illusions! You have given up the farm altogether. I have done all the work alone until I am at the end of my strength--[Frightened] Uncle! Your eyes are full of tears!

VOITSKI. Tears? Nonsense, there are no tears in my eyes. You looked at me then just as your dead mother used to, my darling--[He eagerly kisses her face and hands] My sister, my dearest sister, where are you now? Ah, if you only knew, if you only knew!

SONIA. If she only knew what, Uncle?

VOITSKI. My heart is bursting. It is awful. No matter, though. Imust go. [He goes out.]

SONIA. [Knocks at the door] Dr. Astroff! Are you awake? Please come here for a minute.

ASTROFF. [Behind the door] In a moment.

He appears in a few seconds. He has put on his collar and waistcoat.

ASTROFF. What do you want?

SONIA. Drink as much as you please yourself if you don't find it revolting, but I implore you not to let my uncle do it. It is bad for him.

ASTROFF. Very well; we won't drink any more. I am going home at once. That is settled. It will be dawn by the time the horses are harnessed.

SONIA. It is still raining; wait till morning.

ASTROFF. The storm is blowing over. This is only the edge of it.

I must go. And please don't ask me to come and see your father any more. I tell him he has gout, and he says it is rheumatism. Itell him to lie down, and he sits up. To-day he refused to see me at all.

SONIA. He has been spoilt. [She looks in the sideboard] Won't you have a bite to eat?

ASTROFF. Yes, please. I believe I will.

SONIA. I love to eat at night. I am sure we shall find something in here. They say that he has made a great many conquests in his life, and that the women have spoiled him. Here is some cheese for you.

[They stand eating by the sideboard.]

ASTROFF. I haven't eaten anything to-day. Your father has a very difficult nature. [He takes a bottle out of the sideboard] May I?

[He pours himself a glass of vodka] We are alone here, and I can speak frankly. Do you know, I could not stand living in this house for even a month? This atmosphere would stifle me. There is your father, entirely absorbed in his books, and his gout; there is your Uncle Vanya with his hypochondria, your grandmother, and finally, your step-mother--SONIA. What about her?

ASTROFF. A human being should be entirely beautiful: the face, the clothes, the mind, the thoughts. Your step-mother is, of course, beautiful to look at, but don't you see? She does nothing but sleep and eat and walk and bewitch us, and that is all. She has no responsibilities, everything is done for her--am I not right? And an idle life can never be a pure one. [A pause]

However, I may be judging her too severely. Like your Uncle Vanya, I am discontented, and so we are both grumblers.

SONIA. Aren't you satisfied with life?

ASTROFF. I like life as life, but I hate and despise it in a little Russian country village, and as far as my own personal life goes, by heaven! there is absolutely no redeeming feature about it. Haven't you noticed if you are riding through a dark wood at night and see a little light shining ahead, how you forget your fatigue and the darkness and the sharp twigs that whip your face? I work, that you know--as no one else in the country works. Fate beats me on without rest; at times I suffer unendurably and I see no light ahead. I have no hope; I do not like people. It is long since I have loved any one.

SONIA. You love no one?

ASTROFF. Not a soul. I only feel a sort of tenderness for your old nurse for old-times' sake. The peasants are all alike; they are stupid and live in dirt, and the educated people are hard to get along with. One gets tired of them. All our good friends are petty and shallow and see no farther than their own noses; in one word, they are dull. Those that have brains are hysterical, devoured with a mania for self-analysis. They whine, they hate, they pick faults everywhere with unhealthy sharpness. They sneak up to me sideways, look at me out of a corner of the eye, and say: "That man is a lunatic," "That man is a wind-bag." Or, if they don't know what else to label me with, they say I am strange. I like the woods; that is strange. I don't eat meat;that is strange, too. Simple, natural relations between man and man or man and nature do not exist. [He tries to go out; SONIAprevents him.]

SONIA. I beg you, I implore you, not to drink any more!

ASTROFF. Why not?

SONIA. It is so unworthy of you. You are well-bred, your voice is sweet, you are even--more than any one I know--handsome. Why do you want to resemble the common people that drink and play cards?

同类推荐
热门推荐
  • 桃花源纪

    桃花源纪

    从陶渊明的《桃花源记》入手,重新为十恶不赦,通风报信的“武陵渔人”定义,大家可知渔人为何失信告密?因此跃出了,一个除我们知道之外的世界,空间上的差别,文化上的相同层次。主人公应“宿命”之邀,与两位发小因事故发生去往桃花源,出现了他们自以为的穿越。寻找十五年前消失了的父母妹妹。。。最终,将引起不一样的生死离别“世上的一切事件全要按照规矩,规律来走,当你企图脱离,要么始而不得,或者重新来过”“每个人的自由都应掌握在自己手中,包括对于自己所不知道的秘密”
  • 蛮天纪事

    蛮天纪事

    太平盛世,风调雨顺,国泰民安,正值百家争鸣之时;有一蛮子单骑持箭仗入中原,单骑所向,废太子、斩央皇、罢免百家,无人可阻……故而蛮子立国,称蛮天子!
  • 神级小医师

    神级小医师

    一个从深山里走出的少年高手,一手能医百病的符箓绝技。乡下少年李小七练的一手好玩神通,却被师父逼到都市行医,无奈之下,李小七找到了从未蒙面的美女师姐,开始了一段美妙的都市历程。乡下少年李小七精通救人神技,又练的一手好玩神通,却被师父逼到都市行医,无奈之下,只好追随美女师姐,济世救人。
  • 萤火侠传奇

    萤火侠传奇

    萤火侠并不具备超能力,他只是一个平凡的人,它的变异并没有给他带来那些令人可怕的力量,唯一的改变就只有一点,但这一点功能和我们所了解的的其他超级英雄相比,可以说非常平庸,不过在后来的不寻常经历中,萤火侠逐渐寻找到了自己人生的动力,经过层层历练,成为了名副其实的超级英雄。
  • 鬼王之妻是引渡使

    鬼王之妻是引渡使

    他,是天生阴命的不详皇子,受尽诅咒与凌辱。她,是只能在黑暗中出现的阴阳人。本无交集的二人,在一个意外中,命运紧紧相连。死后他们一个成为万鬼皆惧的鬼王,一个成为忘川河引渡恶鬼的使者。三生石旁定下终生。
  • 弘明集

    弘明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至尊蛊后

    至尊蛊后

    后宫,本就是女人的战场,不见硝烟只见,尔虞我诈本可以成为一代蛊后的季游陌,为了那个人的誓言,来到了后宫,从此开始了漫漫的争斗中。她本就是蛇蝎心肠,手段毒辣,可是遇到白莲花的小玫,她似乎无计可施。凭什么她要很努力的才能得到的东西,反被她轻易而得,是命运的眷顾,还是老天的不公。她不服,敢于天争。
  • 孽缘:家有小尸妻

    孽缘:家有小尸妻

    莫名而来的快递,改变他的一生。她:默鸥我饿了!他:好到我怀里来,我喂饱你!她:迫不及待的往他怀钻!他:偷偷漏出邪恶的笑容!
  • 中国早期现代化历程的回顾:陈独秀社会发展思想研究

    中国早期现代化历程的回顾:陈独秀社会发展思想研究

    陈晓钢编著的《中国早期现代化历程的回顾——陈独秀社会发展思想研究》对陈独秀社会发展思想的研究,首先立足于对陈独秀著作的仔细研读,在准确把握陈独秀对各类问题所持观点的基础上,再进行条分缕析,梳理出陈独秀社会发展思想所涉及的各主要方面。其次,是将陈独秀的社会发展思想置于其所处的时代背景中进行分析,力求合乎逻辑地勾勒出其思想发展变化的轨迹。因此,阅读和研究中国近现代史的有关文献,特别是与陈独秀社会发展思想联系紧密的有关史料,显得尤为重要。
  • 养一斋诗话

    养一斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。