登陆注册
15491000000036

第36章 CHAPTER XII. THE SCOTCH VERDICT.(1)

We walked to the far end of the hall. Major Fitz-David opened the door of a long, narrow room built out at the back of the house as a smoking-room, and extending along one side of the courtyard as far as the stable wall.

My husband was alone in the room, seated at the further end of it, near the fire-place. He started to his feet and faced me in silence as I entered. The Major softly closed the door on us and retired. Eustace never stirred a step to meet me. I ran to him, and threw my arms round his neck and kissed him. The embrace was not returned; the kiss was not returned. He passively submitted--nothing more.

"Eustace!" I said, "I never loved you more dearly than I love you at this moment! I never felt for you as I feel for you now!"He released himself deliberately from my arms. He signed to me with the mechanical courtesy of a stranger to take a chair.

"Thank you, Valeria," he answered, in cold, measured tones. "You could say no less to me, after what has happened; and you could say no more. Thank you."We were standing before the fire-place. He left me, and walked away slowly with his head down, apparently intending to leave the room.

I followed him--I got before him--I placed myself between him and the door.

"Why do you leave me?" I said. "Why do you speak to me in this cruel way? Are you angry, Eustace? My darling, if you _are_angry, I ask you to forgive me."

"It is I who ought to ask _your_ pardon," he replied. "I beg you to forgive me, Valeria, for having made you my wife."He pronounced those words with a hopeless, heart-broken humility dreadful to see. I laid my hand on his bosom. I said, "Eustace, look at me."He slowly lifted his eyes to my face--eyes cold and clear and tearless--looking at me in steady resignation, in immovable despair. In the utter wretchedness of that moment, I was like him; I was as quiet and as cold as my husband. He chilled, he froze me.

"Is it possible," I said, "that you doubt my belief in your innocence?"He left the question unanswered. He sighed bitterly to himself.

"Poor woman!" he said, as a stranger might have said, pitying me.

"Poor woman!"

My heart swelled in me as if it would burst. I lifted my hand from his bosom, and laid it on his shoulder to support myself.

"I don't ask you to pity me, Eustace; I ask you to do me justice.

You are not doing me justice. If you had trusted me with the truth in the days when we first knew that we loved each other--if you had told me all, and more than all that I know now--a s God is my witness I would still have married you! _Now_ do you doubt that I believe you are an innocent man!""I don't doubt it," he said. "All your impulses are generous, Valeria. You are speaking generously and feeling generously.

Don't blame me, my poor child, if I look on further than you do: if I see what is to come--too surely to come--in the cruel future.""The cruel future!" I repeated. "What do you mean?""You believe in my innocence, Valeria. The jury who tried me doubted it--and have left that doubt on record. What reason have _you_ for believing, in the face of the Verdict, that I am an innocent man?""I want no reason! I believe in spite of the jury--in spite of the Verdict.""Will your friends agree with you? When your uncle and aunt know what has happened--and sooner or later they must know it--what will they say? They will say, 'He began badly; he concealed from our niece that he had been wedded to a first wife; he married our niece under a false name. He may say he is innocent; but we have only his word for it. When he was put on his Trial, the Verdict was Not Proven. Not Proven won't do for us. If the jury have done him an injustice--if he _is_ innocent--let him prove it.' That is what the world thinks and says of me. That is what your friends will think and say of me. The time is coming, Valeria, when you--even You--will feel that your friends have reason to appeal to on their side, and that you have no reason on yours.""That time will never come!" I answered, warmly. "You wrong me, you insult me, in thinking it possible!"He put down my hand from him, and drew back a step, with a bitter smile.

"We have only been married a few days, Valeria. Your love for me is new and young. Time, which wears away all things, will wear away the first fervor of that love.""Never! never!"

He drew back from me a little further still.

"Look at the world around you," he said. "The happiest husbands and wives have their occasional misunderstandings and disagreements; the brightest married life has its passing clouds.

When those days come for _us,_ the doubts and fears that you don't feel now will find their way to you then. When the clouds rise in _our_ married life--when I say my first harsh word, when you make your first hasty reply--then, in the solitude of your own room, in the stillness of the wakeful night, you will think of my first wife's miserable death. You will remember that I was held responsible for it, and that my innocence was never proved.

You will say to yourself, 'Did it begin, in _her_ time, with a harsh word from him and with a hasty reply from her? Will it one day end with me as the jury half feared that it ended with her?'

Hideous questions for a wife to ask herself! You will stifle them; you will recoil from them, like a good woman, with horror.

But when we meet the next morning you will be on your guard, and I shall see it, and know in my heart of hearts what it means.

同类推荐
  • 真人高象先生金丹歌

    真人高象先生金丹歌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太极拳论

    太极拳论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石田诗选

    石田诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 左庵词话

    左庵词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 落花

    落花

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修为大陆

    修为大陆

    天帝之争血雨腥风,少年持之以恒最终站到人生巅峰,一次次的失败换来最后的成功,站在最高处俯视整个修为大陆,与虎为伴归隐深山,无奈造化弄人,他又该如何决断,他的曾经是那么不堪,可他却又拥有拯救修为大陆的至上光环,他是如何蜕变,如何成长,最终才能笑傲人间。
  • 我们毕业后

    我们毕业后

    毕业了,大家各奔东西,但好在我的闺蜜还和我在同一个城市,大家都有了自己的新生活,而我也遇到了自己爱的人……
  • (完)恶魔成长记

    (完)恶魔成长记

    (已上手机书城) 这是一部动人的战歌。推荐疯子的新书:【血塔罗:黑道风流学生】地址: http://***.***/origin/workintro/34/work_2266146.shtml
  • 孝感天

    孝感天

    叙康熙年间赵便焚儿祭神,以求神灵保佑其母病愈事。
  • 来世与君共华发

    来世与君共华发

    初见,他是当朝左相,她是被弃公主。“臣奉皇上之命来接公主回宫。”他笑道,笑容如冬日的阳光,暖暖的。“你说回去就回去那岂不是很没面子?”在她看来他的笑容有点刺眼。。。。“为什么每次都能被你看到我最落魄的样子。”她苦笑。“人生不如意之事十有八九,公主又何必为一些不相关的人不相关的事而烦恼?”。。。“是不是我死了你们就能放了他。”她冷笑。“是。”“那好。”语毕,她拔出头上的玉簪刺入胸口“现在,你们可以放了他吧。”三千青丝随风而动,道不尽的凄美,诉不尽的哀凉。。。。“答应你的百里红装我一直不曾忘,醒来看看可好?“风飞翱翔兮四海求凰,无奈佳人兮不在东墙。
  • 月老降临:花心少女

    月老降临:花心少女

    方平双手捂胸,在镜子面前照了又照,无奈叹气。读高中的她,这一对胸就是不争气,一直不见长,一对小山岳,双掌就能捂得严严实实。听说,一过了高中,就不会再长身体了,方平心中就无比恐惧,难道自己要顶着,‘方平胸’这个外号一辈吗。说来也是气人,方平这个名字,听说还是老妈,花了几百大洋,找算命先生给取的,难不成是算命先生算准了她一世平胸,还是他看老妈刚生产完,智商还处在秀逗状态,随便给取的呢?
  • 普通loster的奋斗史

    普通loster的奋斗史

    某穿越的妹子和某汉子巧遇,然而汉子对妹子一见钟情,然而妹子不然,则是依靠着汉子的地位在权利的顶上越爬越高,当然在此期间有更多的汉子也爱上了妹子。结局是妹子登上了权利顶峰,汉子男主惨死。但螳螂捕蝉黄雀在后,妹子最终还是被人拉下了权利宝座,在冷宫边思念汉子边了却余生。结局发现男主没死,然后生活在了一起!
  • 北大荒

    北大荒

    由《闯关东》剧组原班人马倾力打造的大型电视连续剧《情系北大荒》即将在央视一套黄金时间播出。新中国永远不会忘记这样一群人,他们在战火中成长,为新中国的诞生洒下鲜血;他们在炮火中前进,保卫了新中国的安宁。当祖国一声号召,他们又放下枪杆子,在北大荒开始了艰苦卓绝的垦荒建设……于是,便有了悲壮而惨烈的故事,有了硝烟中走来的男人和从城市乡村走来的女人,有了爱情,有了歌声,有了新的生命……
  • 《万物手》

    《万物手》

    万物手吸尽万物无所不吞!看龙武强势掘起之路!
  • tfboys之那几年的青春

    tfboys之那几年的青春

    如果你冷,我将你拥入怀中;如果你忧,我替你擦去泪痕;如果你爱我,我要向全世界广播…我只想给你我真实的爱。——王俊凯我习气你的庇护,习气你的调皮,习性你的温顺,习性你的笑颜,习性你的声响,你就是我饿饥外的里包,乌明外的灯泡,你就是我独一的独一。——王源。月光下你温柔的笑容,将我融化在你心中,带着无边的爱恋愉悦走来,将你轻拥在怀,生生世世,此情惟你独钟。——易烊千玺