登陆注册
15491000000021

第21章 CHAPTER VIII. THE FRIEND OF THE WOMEN.(1)

I FIND it impossible to describe my sensations while the carriage was taking me to Major Fitz-David's house. I doubt, indeed, if I really felt or thought at all, in the true sense of those words.

From the moment when I had resigned myself into the hands of the chambermaid I seemed in some strange way to have lost my ordinary identity--to have stepped out of my own character. At other times my temperament was of the nervous and anxious sort, and my tendency was to exaggerate any difficulties that might place themselves in my way. At other times, having before me the prospect of a critical interview with a stranger, I should have considered with myself what it might be wise to pass over, and what it might be wise to say. Now I never gave my coming interview with the Major a thought; I felt an unreasoning confidence in myself, and a blind faith in _him_. Now neither the past nor the future troubled me; I lived unreflectingly in the present. I looked at the shops as we drove by them, and at the other carriages as they passed mine. I noticed--yes, and enjoyed--the glances of admiration which chance foot-passengers on the pavement cast on me. I said to myself, "This looks well for my prospect of making a friend of the Major!" When we drew up at the door in Vivian Place, it is no exaggeration to say that Ihad but one anxiety--anxiety to find the Major at home.

The door was opened by a servant out of livery, an old man who looked as if he might have been a soldier in his earlier days. He eyed me with a grave attention, which relaxed little by little into sly approval. I asked for Major Fitz-David. The answer was not altogether encouraging: the man was not sure whether his master were at home or not.

I gave him my card. My cards, being part of my wedding outfit, necessarily had the false name printed on them--_Mrs. Eustace Woodville_. The servant showed me into a front room on the ground-floor, and disappeared with my card in his hand.

Looking about me, I noticed a door in the wall opposite the window, communicating with some inner room. The door was not of the ordinary kind. It fitted into the thickness of the partition wall, and worked in grooves. Looking a little nearer, I saw that it had not been pulled out so as completely to close the doorway.

Only the merest chink was left; but it was enough to convey to my ears all that passed in the next room.

"What did you say, Oliver, when she asked for me?" inquired a man's voice, pitched cautiously in a low key.

"I said I was not sure you were at home, sir," answered the voice of the servant who had let me in.

There was a pause. The first speaker was evidently Major Fitz-David himself. I waited to hear more.

"I think I had better not see her, Oliver," the Major's voice resumed.

"Very good, sir."

"Say I have gone out, and you don't know when I shall be back again. Beg the lady to write, if she has any business with me.""Yes, sir."

"Stop, Oliver!"

Oliver stopped. There was another and longer pause. Then the master resumed the examination of the man.

"Is she young, Oliver?"

"Yes, sir."

"And--pretty?"

"Better than pretty, sir, to my thinking."

"Aye? aye? What you call a fine woman--eh, Oliver?""Certainly, sir."

"Tall?"

"Nearly as tall as I am, Major."

"Aye? aye? aye? A good figure?"

"As slim as a sapling, sir, and as upright as a dart.""On second thoughts, I am at home, Oliver. Show her in! show her in!"So far, one thing at least seemed to be clear. I had done well in sending for the chambermaid. What would Oliver's report of me have been if I had presented myself to him with my colorless cheeks and my ill-dressed hair?

The servant reappeared, and conducted me to the inner room. Major Fitz-David advanced to welcome me. What was the Major like?

Well, he was like a well-preserved old gentleman of, say, sixty years old, little and lean, and chiefly remarkable by the extraordinary length of his nose. After this feature, I noticed next his beautiful brown wig; his sparkling little gray eyes; his rosy complexion; his short military whisker, dyed to match his wig; his white teeth and his winning smile; his smart blue frock-coat, with a camellia in the button-hole; and his splendid ring, a ruby, flashing on his little finger as he courteously signed to me to take a chair.

"Dear Mrs. Woodville, how very kind of you this is! I have been longing to have the happiness of knowing you. Eustace is an old friend of mine. I congratulated him when I heard of his marriage.

May I make a confession?--I envy him now I have seen his wife."The future of my life was perhaps in this man's hands. I studied him attentively: I tried to read his character in his face.

The Major's sparkling little gray eyes softened as they looked at me; the Major's strong and sturdy voice dropped to its lowest and tenderest tones when he spoke to me; the Major's manner expressed, from the moment when I entered the room, a happy mixture of admiration and respect. He drew his chair close to mine, as if it were a privilege to be near me. He took my hand and lifted my glove to his lips, as if that glove were the most delicious luxury the world could produce. "Dear Mrs. Woodville,"he said, as he softly laid my hand back on my lap, "bear with an old fellow who worships your enchanting sex. You really brighten this dull house. It is _such_ a pleasure to see you!"There was no need for the old gentleman to make his little confession. Women, children, and dogs proverbially know by instinct who the people are who really like them. The women had a warm friend--perhaps at one time a dangerously warm friend--in Major Fitz-David. I knew as much of him as that before I had settled myself in my chair and opened my lips to answer him.

同类推荐
热门推荐
  • 司少,饿了请躺平!

    司少,饿了请躺平!

    年幼无知,他一根手指就毁掉了她的清白!本以为再无瓜葛,可是……眼前这个英俊帅气穿着军装却不要脸还变态的男人是谁?!“乔依,你是我见过……最美的女人!”他一只手就把她钳制在床上,勾唇邪肆的笑着。“呸,你就是想睡我!身为少将,你这么欺负弱女子好吗?”司政冽笑意更浓,“恩……不但美,还很聪明!我是少将,我更是男人!”肥羊都到嘴了,还会吐出去吗?
  • 九肆

    九肆

    当喧嚣的时代离去,危机将近于这个看似平和的世界。恐慌,失望,无力,悔恨,黑暗,饥饿,寒冷,当绝望逐渐来临,你是否还会保留一份本心的希望,活着迎接那黎明。褪去傲人的权贵之体,拿起你的武器,为了我们最后的一片净土,在这残酷的末世中,活下去吧!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 檀山南

    檀山南

    本书讲述一个关于陪伴的故事,美丽的海边小城“之岛”,主人公阿素和阿杰两兄弟感人至深的兄弟之情,历经风雨,手足情深。寂静的檀山,洛越的爱在6岁萌动,几多波折不改初心,我孤单的伫立海边,潜潜忧伤,触海连天。
  • 神武天鉴

    神武天鉴

    无尽大陆,万年演变。以武为尊,强者无数。唯有强者可以站立顶峰,受世人尊崇。且看林峰如何打破肉身桎梏,位面限制,成就一番传奇。
  • 御尽乾坤

    御尽乾坤

    我要这沧海,为我而寒。我要这天地,为我而乱。我要御尽乾坤,书写属于我的神话。
  • 罗小黑

    罗小黑

    她与他,见证了彼此一路走来受到的伤,见证了彼此的蜕变。他年少,叛逆,她却愿意挽救他独有的温柔。她病态,黑暗,他愿意独守她的笑容。明明我们那么了解彼此,我懂你那冰冷的温柔,你懂我那残缺的笑容,可是还是不能走到一起。命运有时候就是作恶多端,我们走过了七八个春秋冬夏,彼此的生命里早已少不了对方,可最终谁牵起的又是谁的手,回眸,情定终生。
  • 北漠王朝:独宠傻美人

    北漠王朝:独宠傻美人

    “你这个笨女人,怎么把自己名字写那么丑?"他无奈的手握住她那娇白的小手,细心的教她。面对满朝文武百官的反对,他怒气大吼“都给朕住口!都滚出去”他把她宠到天,可后庭不可能那么风平浪静,安然无事当她面对两次丧子之痛,痛恨他时,他该如何挽留她?一年后,再次重逢,她却抱回了一个婴儿!》》》》每天更新一章
  • 绝世神医公主乱天下

    绝世神医公主乱天下

    一代神医蓝月冰因救一少年而丧命,这爆料消息令二十一世纪的人们惋惜感叹不已。再次睁眼,她看着眼前的事物,傻眼了。谁能给她解释一下这是怎么一回事!这个自称是她哥哥的腹黑男是哪位?这位冰山面瘫的帅锅是她师兄?那个妖孽无比的美男是她师父?那些一个个呆萌嚣张的远古神兽又是怎么回事?苍天啊!把这群奇葩统统都给收了吧!什么?你做不到?!因为他们都是月公主的朋友?只忠于月公主一人,背景·实力·势力·身份都得罪不起?那他们不去找那个月公主干嘛找我啊!真相难道是....
  • 草包逆袭:腹黑王爷吃定你

    草包逆袭:腹黑王爷吃定你

    她,暗影是R国的顶级杀手,是完美的将人和电脑芯片结合的产物。当有一天她完全脱离控制之日,就是她被消灭之时。一朝穿越来到了轩辕大陆,成为了护国侯府中的草包大小姐。前生被人当做是提线木偶,今生定不会再让人摆布,否则定然会神挡杀神,佛挡弑佛。凤凰涅槃,锋芒难掩,就连腹黑的极品王爷也要为其驻足。金风玉露一相逢,便胜却人间无数。强强联手,谁人能敌!