登陆注册
15491000000013

第13章 CHAPTER V. THE LANDLADY'S DISCOVERY.(1)

I SAT down, and tried to compose my spirits. Now or never was the time to decide what it was my duty to my husband and my duty to myself to do next.

The effort was beyond me. Worn out in mind and body alike, I was perfectly incapable of pursuing any regular train of thought. Ivaguely felt--if I left things as they were--that I could never hope to remove the shadow which now rested on the married life that had begun so brightly. We might live together, so as to save appearances. But to forget what had happened, or to feel satisfied with my position, was beyond the power of my will. My tranquillity as a woman--perhaps my dearest interests as a wife--depended absolutely on penetrating the mystery of my mother-in-law's conduct, and on discovering the true meaning of the wild words of penitence and self-reproach which my husband had addressed to me on our way home.

So far I could advance toward realizing my position--and no further. When I asked myself what was to be done next, hopeless confusion, maddening doubt, filled my mind, and transformed me into the most listless and helpless of living women.

I gave up the struggle. In dull, stupid, obstinate despair, Ithrew myself on my bed, and fell from sheer fatigue into a broken, uneasy sleep.

I was awakened by a knock at the door of my room.

Was it my husband? I started to my feet as the idea occurred to me. Was some new trial of my patience and my fortitude at hand?

Half nervously, half irritably, I asked who was there.

The landlady's voice answered me.

"Can I speak to you for a moment, if you please?"I opened the door. There is no disguising it--though I loved him so dearly, though I had left home and friends for his sake--it was a relief to me, at that miserable time, to know that Eustace had not returned to the house.

The landlady came in, and took a seat, without waiting to be invited, close by my side. She was no longer satisfied with merely asserting herself as my equal. Ascending another step on the social ladder, she took her stand on the platform of patronage, and charitably looked down on me as an object of pity.

"I have just returned from Broadstairs," she began. "I hope you will do me the justice to believe that I sincerely regret what has happened."I bowed, and said nothing.

"As a gentlewoman myself," proceeded the landlady--"reduced by family misfortunes to let lodgings, but still a gentlewoman--Ifeel sincere sympathy with you. I will even go further than that.

I will take it on myself to say that I don't blame _you_. No, no.

I noticed that you were as much shocked and surprised at your mother-in-law's conduct as I was; and that is saying a great deal--a great deal indeed. However, I have a duty to perform. It is disagreeable, but it is not the less a duty on that account. Iam a single woman; not from want of opportunities of changing my condition--I beg you will understand that--but from choice.

Situated as I am, I receive only the most respectable persons into my house. There must be no mystery about the positions of _my_ lodgers. Mystery in the position of a lodger carries with it--what shall I say? I don't wish to offend you--I will say, a certain Taint. Very well. Now I put it to your own common-sense.

Can a person in my position be expected to expose herself to--Taint? I make these remarks in a sisterly and Christian spirit. As a lady yourself--I will even go the length of saying a cruelly used lady--you will, I am sure, understand--"I could endure it no longer. I stopped her there.

"I understand," I said, "that you wish to give us notice to quit your lodgings. When do you want us to go?"The landlady held up a long, lean, red hand, in a sorrowful and sisterly protest.

同类推荐
  • The Market-Place

    The Market-Place

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 荔枝

    荔枝

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 见闻琐录

    见闻琐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广笑府

    广笑府

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太乙元真保命长生经

    太乙元真保命长生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 犬夜叉之四魂之玉

    犬夜叉之四魂之玉

    本该死翘翘的我,为何会掉入这个妖怪横行杀人不见血的世界,呜呜呜~~~麻麻快来救我~~~我还是想吃你做的饭啊啊啊~~~
  • 曾经沧海

    曾经沧海

    本书为长篇小说,以海外国企的一桩收购案为对象,围绕该收购案的发生描写了港资商人康文彬,国企管理者,海外侨胞,秘鲁投资者维拉等人物的形象,描写了保护国有资产的艰难过程。揭示了海外国企的运营状态。该书还配有极富秘鲁风情的插图若干。
  • 至尊帝途

    至尊帝途

    古语云:“天将降大任于斯人也,其心必城,其志必坚”,当身处困境之时,是该黯然放弃?还是依旧坚守本心?天地逆乱之劫将起,且看少年,如何不负初心,勇担天命,走向那统御诸天,守护万族的圣帝之途。
  • 凤凰畸恋

    凤凰畸恋

    深圳中年男女偶遇而产生的一夜情缘,在几年时间孕育出的巨大人生变故。表现了深圳的现代社会的爱与事业;最美小资凤凰城的小城之恋;苗家传奇的养蛊,下蛊,中蛊的传说;湘西赶尸的现场描述;母女同恋一人的情爱故事
  • 金龙奇秘

    金龙奇秘

    一个五爪金龙蛋坠入异星的海峡谷里,在自然环境下孵化出一条小金龙,小金龙开始对接触异界事物充满了好奇,后来接触异星上的智慧生物,渐渐对于自己从何而来,种族和身份不明所以,于是和自己伙伴在异星上寻求答案,随着它们不断的寻找和发现,一个惊天的秘密逐渐被揭开。
  • 网游之奇迹世界

    网游之奇迹世界

    如果你对现实不满,何不来奇迹里找寻一番属于你的奇迹。如果你的现实美满,何不来奇迹里享受一番不一样的奇迹。奇迹世界一个如世界般的奇迹,给你一番异想天开的奇迹。
  • 神医皇后

    神医皇后

    遭逢男友的背叛,付池池被一个老婆婆带到了古代。为了报答那个帮助她的王爷,她四处为他寻医问药。在寻药的过程中,认识了自己爱的人,却怕有朝一日再回去而不敢付出。两人因为付池池和王爷的原因,分道扬镳。却不料,阴差阳错之间,两人之间生出了各种爱恨纠葛,最终,付池池被害坠崖。爱人顾源心生愧疚,想要弥补却找不到方法。付池池带着孩子出现在他面前的时候,顾源说:“付池池,既然再次遇上你,我就再也不会再放手!”东方傲爱上了这个一直帮助他的奇怪的女子。可当他明白自己的心意的时候,她已经怀上了顾源的孩子。他想着,我愿守护你,做你的娘家!【情节虚构,请勿模仿】
  • 赵日天的修仙路

    赵日天的修仙路

    赵昊偶得奇遇,得到属性系统,在末世的精彩人生即将开始,但是一道闪电缺改变了画风,让他来到了修仙世界,中央世界,附身在一个同样即将开始精彩人生的李天身上,成为了蜀山历史上修为最低,年龄最低的真传弟子,当然,有一个必不可少的逗逼师傅,从此赵昊依靠属性系统,开启了他在中央世界的装逼长生路。
  • 远庵僼禅师语录

    远庵僼禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越苍穹之君临天下

    穿越苍穹之君临天下

    在蛮荒的远古,猛兽横行,人类为了生存,只能依赖简陋的武器用于狩猎和战争。从石器时代到铜器时代及至铁器时代,刀,登上了历史舞台,并在此期间伴随人类演出了一段又一段离奇悲壮的故事。可是,随着时间的逝去,刀这种兵器渐渐被人遗忘,无人提起。后来,在一次意外中,本书男主角穿越到了异界。在那个无人用刀的世界,男主角凭借着一把刀,一本绝世武功秘籍,纵横天下,抱得美人归,杀恶人,戏君王……欢迎,穿越苍穹之君临天下,群号:570349802