登陆注册
15487800000022

第22章 SCENE VI.

CARELESS, SIR PAUL, and LADY PLYANT.

SIR PAUL. Shan't we disturb your meditation, Mr. Careless? You would be private?

CARE. You bring that along with you, Sir Paul, that shall be always welcome to my privacy.

SIR PAUL. O sweet sir, you load your humble servants, both me and my wife, with continual favours.

LADY PLYANT. Sir Paul, what a phrase was there? You will be making answers, and taking that upon you which ought to lie upon me. That you should have so little breeding to think Mr. Careless did not apply himself to me. Pray what have you to entertain anybody's privacy? I swear and declare in the face of the world I'm ready to blush for your ignorance.

SIR PAUL. I acquiesce, my lady; but don't snub so loud. [Aside to her.]

LADY PLYANT. Mr. Careless, if a person that is wholly illiterate might be supposed to be capable of being qualified to make a suitable return to those obligations, which you are pleased to confer upon one that is wholly incapable of being qualified in all those circumstances, I'm sure I should rather attempt it than anything in the world, [Courtesies] for I'm sure there's nothing in the world that I would rather. [Courtesies] But I know Mr. Careless is so great a critic, and so fine a gentleman, that it is impossible for me -

CARE. O heavens! madam, you confound me.

SIR PAUL. Gads-bud, she's a fine person.

LADY PLYANT. O Lord! sir, pardon me, we women have not those advantages; I know my imperfections. But at the same time you must give me leave to declare in the face of the world that nobody is more sensible of favours and things; for with the reserve of my honour I assure you, Mr. Careless, I don't know anything in the world I would refuse to a person so meritorious. You'll pardon my want of expression.

CARE. O, your ladyship is abounding in all excellence, particularly that of phrase.

LADY PLYANT. You are so obliging, sir.

CARE. Your ladyship is so charming.

SIR PAUL. So, now, now; now, my lady.

LADY PLYANT. So well bred.

CARE. So surprising.

LADY PLYANT. So well dressed, so BONNE MINE, so eloquent, so unaffected, so easy, so free, so particular, so agreeable.

SIR PAUL. Ay, so, so, there.

CARE. O Lord, I beseech you madam, don't.

LADY PLYANT. So gay, so graceful, so good teeth, so fine shape, so fine limbs, so fine linen, and I don't doubt but you have a very good skin, sir, CARE. For heaven's sake, madam, I'm quite out of countenance.

SIR PAUL. And my lady's quite out of breath; or else you should hear--Gads-bud, you may talk of my Lady Froth.

CARE. O fie, fie, not to be named of a day. My Lady Froth is very well in her accomplishments. But it is when my Lady Plyant is not thought of. If that can ever be.

LADY PLYANT. O, you overcome me. That is so excessive.

SIR PAUL. Nay, I swear and vow that was pretty.

CARE. O, Sir Paul, you are the happiest man alive. Such a lady! that is the envy of her own sex, and the admiration of ours.

SIR PAUL. Your humble servant. I am, I thank heaven, in a fine way of living, as I may say, peacefully and happily, and I think need not envy any of my neighbours, blessed be providence. Ay, truly, Mr. Careless, my lady is a great blessing, a fine, discreet, well-spoken woman as you shall see, if it becomes me to say so, and we live very comfortably together; she is a little hasty sometimes, and so am I; but mine's soon over, and then I'm so sorry.--O Mr. Careless, if it were not for one thing -

同类推荐
  • Charmides and Other

    Charmides and Other

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云麓漫钞

    云麓漫钞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lost City

    The Lost City

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说业报差别经

    佛说业报差别经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Miscellaneous Pieces

    Miscellaneous Pieces

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 两瓣爱情

    两瓣爱情

    成长至20岁的女人,两半生花,一半百合、一半玫瑰。卑微的灵魂在动人的年纪生出意乱的情愫,久经感情的磕绊后,成长为一个独立、成熟、理智、上进的自由女青年。成就了自己,也放过了别人。独特的经历造就了独特的故事,你,值得一看!
  • 天降阴婚:霸道鬼夫轻点宠

    天降阴婚:霸道鬼夫轻点宠

    血月现,诡异的黑棺材出现在山洞中。初忆躺在漆黑的棺材中,摸着冰凉的身体,不自主的吞了吞口水。“娘子,为夫的身体,摸得可还满意?”冰凉的气息喷洒在初忆的耳边,让她忍不住缩了缩身子。“你,你你……”“我我我,我是你夫君,娘子不必如此惊讶。”初忆:“……”什么夫君,呸,看老娘不找人收了你!夜墨晗:娘子是拿来宠的,疼的,爱的,既然娘子想看他被收了的样子,他也是可以成全的!
  • 幕后之人

    幕后之人

    那些传说中的怪物和神明真的就只是传说,超能力,超越时代的天才,异世界,外星人,时空穿梭者等等等等只是那些闲的蛋疼的作家们的无病呻吟罢了。最起码在来到那里之前,陈墨是如此认为的。
  • 指尖琴声

    指尖琴声

    不是邂逅,而是我刻意的找到了他。不是无意,而是我设计心思走进了他的世界。为了只是了解他的音乐,了解他的心底想法,但是当我真正的看到,真正的了解到的时候。我才知道自己做了不应该做的事情,一句对不起还未来得及说出口。他已经消失在了这个冬季。当我了解到的时候,我的钢琴之声和他一样在悲鸣着,你如名,如南风一去无返。那一句,对不起,我爱你。从此锁在琴声之中,无法传递。
  • 你是我心头抹不去的忧伤

    你是我心头抹不去的忧伤

    有的人仅仅是擦肩,却怎么也忘不了她的哭泣和笑脸。有的爱短暂的只有一个夏天,但留下的痕迹一生都没办法打磨干净。这个年纪的伤痛只出现在夏天,那些纯净的欢乐和悲伤都挂着青春专属的标签。她与他相遇了,他们的关系激烈但不纠结,他们的感情浓烈却无法沉淀。青春用甜蜜当序曲,却用忧伤做了尾章。
  • 夫君一只,送货上门

    夫君一只,送货上门

    复活伊始,她就看见个绝色男人对她微笑自认是她夫君,天了噜,这是古代同胞友情大放送?还有你,一直笑什么笑,月光妖精般的男人我要吃掉。当她决定霸占这个男人的时候,居然跳出来个披着皇帝属性的雄性前来横刀夺爱。她就不明白了,这男人不就是脸长得好看点,身材好看点,笑容好看点,脾气好了点么,为何有狼眼冒绿光?难道她的男人就注定被抢?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 路景睿,如有来生我定不爱上你

    路景睿,如有来生我定不爱上你

    路景睿,如果我知道爱上你是这样的结局,那我就不会让我自己在有生之年与你相遇。可是,这世上不会有如果,爱上你了便就爱吧,可我没有想到会是这样的结局……
  • 后宫晨露未晞

    后宫晨露未晞

    她曾以为能够陪她一辈子的人,在时间的变迁中离开了她。一入皇宫深似海,她不得不改变自己。当她决定好好的在皇宫生存时,曾经的那个人回来了,身上多重身份,他变了......我又如何不去改变自己“身后空无一人,我怎敢倒下。”"顾晨晞,你能不能相信我。““皇上,臣妾哪敢不信你。”他们之间是情深还是缘浅。。。。。人生在世,恍若白驹过膝,忽然而已。然,我长活一世,却能记住你说的每一话。
  • 让你的情绪不失控

    让你的情绪不失控

    《让你的情绪不失控(受益一生的情绪管理课)》讲述了分为“我怎么了”——正视负面情绪;“我该怎么办”——控制自我情绪;“我可以”——不断激励自我;“他在想什么”——接纳他人情绪;学会克制愤怒;抚平烦躁情绪;丢掉你的疲惫感等内容。
  • 名门嫡秀

    名门嫡秀

    锦澜本是高门贵女,自幼父慈母爱如掌上明珠。原以为能寻得两情相悦的如意郎君,永结同心。岂料一切美好却在成亲当日覆灭,手足情深的庶姐鸠占鹊巢,温和怜爱的庶母露出阴狠的獠牙,就连那良人亦成了负心汉!伪庶母,恶姐姐,薄情郎,前世她竟葬送在这些人手中。重生幼年,救亲母,挫阴谋,深宅大院里她步步为营。只是那梦中郎君,让她愈发惶恐。处心积虑摆脱命运,就在她以为一切将尘埃落定时,洞房花烛下掀开盖头的,竟是……