登陆注册
15486200000035

第35章 THE INVISIBLE PRINCE(5)

"Know then, sir," said she, "there was a certain very great fairy married to a prince who wearied of her: she therefore banished him from her presence, and established herself and daughter in the Island of Calm Delights. The princess, who is my mistress, being very fair, has many lovers--among others, one named Furibon, whom she detests; he it was whose ruffians seized me to-day when I was wandering in search of a stray parrot. Accept, noble prince, my best thanks for your valor, which I shall never forget."Leander said how happy he was to have served her, and asked if he could not obtain admission into the island. Abricotina assured him this was impossible, and therefore he had better forget all about it. While they were thus conversing, they came to the bank of a large river. Abricotina alighted with a nimble jump from the horse.

"Farewell, sir," said she to the prince, making a profound reverence; "I wish you every happiness.""And I," said Leander, "wish that I may now and then have a small share in your remembrance."So saying, he galloped away and soon entered into the thickest part of the wood, near a river, where he unbridled and unsaddled Gris-de-line;then, putting on his little cap, wished himself in the Island of Calm Delights, and his wish was immediately accomplished.

The palace was of pure gold, and stood upon pillars of crystal and precious stones, which represented the zodiac and all the wonders of nature; all the arts and sciences; the sea, with all the variety of fish therein contained; the earth, with all the various creatures which it produces; the chases of Diana and her nymphs;the noble exercises of the Amazons; the amusements of a country life; flocks of sheep with their shepherds and dogs; the toils of agriculture, harvesting, gardening. And among all this variety of representations there was neither man nor boy to be seen--not so much as a little winged Cupid; so highly had the princess been incensed against her inconstant husband as not to show the least favor to his fickle sex.

"Abricotina did not deceive me," said Leander to himself; "they have banished from hence the very idea of men; now let us see what they have lost by it." With that he entered into the palaces and at every step he took he met with objects so wonderful that when he had once fixed his eyes upon them he had much ado to take them off again. He viewed a vast number of these apartments, some full of china, no less fine than curious; others lined with porcelain, so delicate that the walls were quite transparent.

Coral, jasper, agates, and cornelians adorned the rooms of state, and the presence-chamber was one entire mirror. The throne was one great pearl, hollowed like a shell; the princess sat, surrounded by her maidens, none of whom could compare with herself. In her was all the innocent sweetness of youth, joined to the dignity of maturity; in truth, she was perfection; and so thought the invisible Leander.

Not seeing Abricotina, she asked where she was. Upon that, Leander, being very desirous to speak, assumed the tone of a parrot, for there were many in the room, and addressed himself invisibly to the princess.

"Most charming princess," said he, "Abricotina will return immediately. She was in great danger of being carried away from this place but for a young prince who rescued her."The princess was surprised at the parrot, his answer was so extremely pertinent.

"You are very rude, little parrot," said the princess;" and Abricotina, when she comes, shall chastise you for it.""I shall not be chastised," answered Leander, still counterfeiting the parrot's voice; "moreover, she will let you know the great desire that stranger had to be admitted into this palace, that he might convince you of the falsehood of those ideas which you have conceived against his sex.""In truth, pretty parrot," cried the princess, "it is a pity you are not every day so diverting;I should love you dearly."

"Ah! if prattling will please you, princess,"replied Leander, "I will prate from morning till night.""But," continued the princess, "how shall I be sure my parrot is not a sorcerer?"

"He is more in love than any sorcerer can be,"replied the prince.

At this moment Abricotina entered the room, and falling at her lovely mistress' feet, gave her a full account of what had befallen her, and described the prince in the most glowing colors.

"I should have hated all men," added she, "had I not seen him! Oh, madam, how charming he is! His air and all his behavior have something in them so noble; and though whatever he spoke was infinitely pleasing, yet I think I did well in not bringing him hither."To this the princess said nothing, but she asked Abricotina a hundred other questions concerning the prince; whether she knew his name, his country, his birth, from whence he came, and whither he was going; and after this she fell into a profound thoughtfulness.

Leander observed everything, and continued to chatter as he had begun.

"Abricotina is ungrateful, madam," said he;

同类推荐
  • 清微仙谱

    清微仙谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 准提心要

    准提心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易因

    易因

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 桧亭集

    桧亭集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梅仙观记

    梅仙观记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 邪魅千金追夫记

    邪魅千金追夫记

    萧氏大小姐,因家规不得以装穷人,却因这点被男友背叛,于是,萧芷若准备当渣男的姑姑,每天在渣男面前晃悠,晃悠,在晃悠,烦死渣男
  • 异域魔噬

    异域魔噬

    未来的世界是什么样的,过去的世界又是怎么样的,未来世界中人类比过去强太多太多,因为人类在无意中发现了一种物质,他们用人类来做实验,让人类成为一种神的存在,不过,这样真的好吗?
  • 枫月亭

    枫月亭

    历史只有一种可能,历史也可以有另外一种可能。当我身处在那条道路的岔口时,我不知道如何继续前行。有人告诉我,失去一件东西总会的得到另外一件东西,我深以为然,并给他点了一个赞。但是我想鱼和熊掌兼得之,怎么办?岳小枫只说了两个字。凉拌!
  • 仙兵

    仙兵

    好好努力,天天向上。打怪、升级、换地图!胸无大志的钱乐,离开了安逸滋润的生活,毅然决然的加入了这个几乎无限循坏的生活当中,充满了风险,也充满了机遇。从一个小人物,慢慢的成长。p1:不种马,不后宫!p2:这会是一个有趣的故事,求收藏!求推荐!
  • 罔昼

    罔昼

    陆遥,普通的学生一枚,不知怎么的,穿越到了一个奇怪的地方。史莱姆、僵尸、蚁狮、克苏鲁之眼……熟悉游戏《泰拉瑞亚》中的怪物接踵而至,他该怎么在这被黑暗笼罩着的世界中挣扎求生呢?欲知后事,请阅《罔昼》。
  • 岳母大人驾到

    岳母大人驾到

    OK.大大是单身狗.大大就想问一下.单身狗怎么了.可惜岳母大人驾到.....
  • 中州劫

    中州劫

    中州大陆,异族肆虐,神族陨落,仙侠歃血。玄黄启元,天地崩裂,人妖大战,英雄悲歌。苍茫乱世里,沈恨雪,韩瞳,两个边陲小村落里从小就受尽排挤的渺小异类,在不屈的血与泪中,循着不同的轨迹奋力成长,各自背负起苍茫天地赋予的拯救苍生的重托。茫茫宙宇,天道往复,匆忙白首,上下求索!生命之意义,在于纵然飞蛾扑火般燃烧生命,也要将生之雄奇伟岸,镂刻于东流不息的滚滚长河。壮哉!
  • 一叹轮回

    一叹轮回

    一叹轮回一浮生,几度生死几分深。就算我踏平万界,逆转轮回,我也要把你找回来。
  • 牛虻(语文新课标课外读物)

    牛虻(语文新课标课外读物)

    现代中、小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界蓝天。否则,我们将永远是妈妈怀抱中的乖宝宝,将永远是温室里面的豆芽菜,那么,我们将怎样走向社会、走向世界呢?
  • 逆天神医:惊世大小姐

    逆天神医:惊世大小姐

    十年前:她是史上第一个花轿还没进门又被退回去的太子妃!她是被从族谱上除名,被慕家扫地出门的慕家大小姐!她是容貌被毁的无灵根废材!十年后:“迷迭神医”风华绝世,一身医术令天下震惊。阴险老爹表示:你身上流着老子的血,你得乖乖听老子的话。太子表示:年少轻狂负了你,你可愿再给本宫一次机会?亲王世子表示:救命恩人,请让我以身相许。大神(落难中的)冷笑:楼上诸位,你们没睡醒。