登陆注册
15483800000027

第27章 CHAPTER V(1)

For the reason just stated, the little girls were sent home in the autumn of 1825, when Charlotte was little more than nine years old.

About this time, an elderly woman of the village came to live as servant at the parsonage. She remained there, as a member of the household, for thirty years; and from the length of her faithful service, and the attachment and respect which she inspired, is deserving of mention. Tabby was a thorough specimen of a Yorkshire woman of her class, in dialect, in appearance, and in character. She abounded in strong practical sense and shrewdness.

Her words were far from flattery; but she would spare no deeds in the cause of those whom she kindly regarded. She ruled the children pretty sharply; and yet never grudged a little extra trouble to provide them with such small treats as came within her power. In return, she claimed to be looked upon as a humble friend; and, many years later, Miss Bronte told me that she found it somewhat difficult to manage, as Tabby expected to be informed of all the family concerns, and yet had grown so deaf that what was repeated to her became known to whoever might be in or about the house. To obviate this publication of what it might be desirable to keep secret, Miss Bronte used to take her out for a walk on the solitary moors; where, when both were seated on a tuft of heather, in some high lonely place, she could acquaint the old woman, at leisure, with all that she wanted to hear.

Tabby had lived in Haworth in the days when the pack-horses went through once a week, with their tinkling bells and gay worsted adornment, carrying the produce of the country from Keighley over the hills to Colne and Burnley. What is more, she had known the "bottom," or valley, in those primitive days when the fairies frequented the margin of the "beck" on moonlight nights, and had known folk who had seen them. But that was when there were no mills in the valleys; and when all the wool-spinning was done by hand in the farm-houses round. "It wur the factories as had driven 'em away," she said. No doubt she had many a tale to tell of by-gone days of the country-side; old ways of living, former inhabitants, decayed gentry, who had melted away, and whose places knew them no more; family tragedies, and dark superstitious dooms;and in telling these things, without the least consciousness that there might ever be anything requiring to be softened down, would give at full length the bare and simple details.

Miss Branwell instructed the children at regular hours in all she could teach, making her bed-chamber into their school-room. Their father was in the habit of relating to them any public news in which he felt an interest; and from the opinions of his strong and independent mind they would gather much food for thought; but I do not know whether he gave them any direct instruction. Charlotte's deep thoughtful spirit appears to have felt almost painfully the tender responsibility which rested upon her with reference to her remaining sisters. She was only eighteen months older than Emily;but Emily and Anne were simply companions and playmates, while Charlotte was motherly friend and guardian to both; and this loving assumption of duties beyond her years, made her feel considerably older than she really was.

Patrick Branwell, their only brother, was a boy of remarkable promise, and, in some ways, of extraordinary precocity of talent.

Mr. Bronte's friends advised him to send his son to school; but, remembering both the strength of will of his own youth and his mode of employing it, he believed that Patrick was better at home, and that he himself could teach him well, as he had taught others before. So Patrick, or as his family called him--Branwell, remained at Haworth, working hard for some hours a day with his father; but, when the time of the latter was taken up with his parochial duties, the boy was thrown into chance companionship with the lads of the village--for youth will to youth, and boys will to boys.

Still, he was associated in many of his sisters' plays and amusements. These were mostly of a sedentary and intellectual nature. I have had a curious packet confided to me, containing an immense amount of manuscript, in an inconceivably small space;tales, dramas, poems, romances, written principally by Charlotte, in a hand which it is almost impossible to decipher without the aid of a magnifying glass. No description will give so good an idea of the extreme minuteness of the writing as the annexed facsimile of a page.

Among these papers there is a list of her works, which I copy, as a curious proof how early the rage for literary composition had seized upon her:-CATALOGUE OF MY BOOKS, WITH THE PERIOD OF THEIR COMPLETION, UP TOAUGUST 3RD, 1830.

Two romantic tales in one volume; viz., The Twelve Adventurers and the Adventures in Ireland, April 2nd, 1829.

The Search after Happiness, a Tale, Aug. 1st, 1829.

Leisure Hours, a Tale, and two Fragments, July 6th 1829.

The Adventures of Edward de Crack, a Tale, Feb. 2nd, 1830.

The Adventures of Ernest Alembert, a Tale, May 26th, 1830.

An interesting Incident in the Lives of some of the most eminent Persons of the Age, a Tale, June 10th, 1830.

Tales of the Islanders, in four volumes. Contents of the lst Vol.: --l. An Account of their Origin; 2. A Description of Vision Island; 3. Ratten's Attempt; 4. Lord Charles Wellesley and the Marquis of Douro's Adventure; completed June 31st, 1829.

2nd Vol.:- 1. The School-rebellion; 2. The strange Incident in the Duke of Wellington's Life; 3. Tale to his Sons; 4. The Marquis of Douro and Lord Charles Wellesley's Tale to his little King and Queen; completed Dec. 2nd, 1829. 3rd Vol.:- 1. The Duke of Wellington's Adventure in the Cavern; 2. The Duke of Wellington and the little King's and Queen's visit to the Horse-Guards; completed May 8th, 1830. 4th Vol.:- 1. The three old Washer-women of Strathfieldsaye; 2. Lord C. Wellesley's Tale to his Brother; completed July 30th, 1830.

同类推荐
热门推荐
  • 她和她还有他

    她和她还有他

    她说她人妖,她小声反驳;她去见烦人的客户,借她当作男朋友;她们出去,看见她前女友,她主动变身她女友,毫不犹豫;她和他被下药,却被她亲眼看见;她十月怀胎,孩子却如影一般飞走;再见,她已不记得她;她说再见,她浑然不知……到底是谁负了谁,谁又欠了谁?
  • 全息网游之月凛未央

    全息网游之月凛未央

    身为涉猎服装、鞋子、饰物“三界”的名牌设计师慕容雪月欲过一段安静日子干脆宅在家里游手好闲中被竹马死党“招安”加入游戏大军并被“热情馈送”游戏舱一个……啧,安静日子什么的也不是玩游戏就能得来的吧?
  • 尚好青春

    尚好青春

    最后,我没想回头,你也没开口,青春的羞涩让我渐渐明白,什么是爱情,一个人成长或改变,你变美丽的原因是因为你就是你自己。
  • 三千青丝坠梦来

    三千青丝坠梦来

    这是一本短片集小说,诉说着那些故事:君王本无情,哪怕动了情,那不完整的爱又整是区区嫔妃可以承受?终是悲剧……
  • 你好,灵钥

    你好,灵钥

    古人云‘得此灵钥者得天下’灵钥是什么鬼,夜繁表示古人的世界她不懂。夜繁只不过去了一次山上,就被人盯上了,只因为自己有灵钥吗?灵钥就是自己从小佩戴的玉?雾草,灵钥和夜繁融为一体了,从此她就是灵钥了!尼玛!还有一个等了一千年的未婚夫,关键是长得帅,有钱,有权,对自己好。见自己的第一句话就是‘你好,灵钥!’艾玛!我认识他咩?天呐!世界玄幻了!
  • 魔法师战争

    魔法师战争

    在这魔法师的战争中,逸凡将会扮演什么样的角色,将会演义怎么样的传奇?
  • 征途之怨魂漠

    征途之怨魂漠

    大漠无垠接天际,黑沙翻卷似游龙。横尸裂骨聆风寂,生死离殇戏命门。怨魂似影胜似影,心愁若梦醉若梦。身在阴阳徘徊间,敢笑苍灵不丈夫。注:本书为征途系列第一部:怨魂漠,这只是一个开始.....
  • 狂少闯荡校园

    狂少闯荡校园

    刀光初露芒,血光早已候,此行不知难,校园逍遥行。被师傅“逼”下山的叶晨,今日来到校园,是为了什么?保护未婚妻?寻找水晶?找到父母?在这个人山人海的城市之中,看我如何保护老婆、挑逗御姐、惊险办事、寻找父母......保护未婚妻,义不容辞!寻找父母,绝非小事!成就帝王境,难于上青天!但我会努力!天地欲要灭我,我便烟消云散。人魂若要斩我,我便弑杀天下!哪怕火焰喷涌、雷落九天、水淹大地、风刮苍穹、土埋八荒,我也要拼劲全力,保护最好的!
  • 网游之逆行伐仙

    网游之逆行伐仙

    行万里路,踏出自己的王道守护心中那片净土犯我信仰者任你仙体神器我也定会以我凡人之姿逆行伐仙!
  • 麟火之荡

    麟火之荡

    这是一个异世大陆,强者生存,弱者淘汰,,意外得到了传承,炼丹?修炼?筑器?铭文?小意思,我要称霸这个世界,我要,我要,变得更强