登陆注册
15483800000143

第143章 CHAPTER V(2)

"My dear Sir,--I will tell you why I was so hurt by that review in the Edinburgh; not because its criticism was keen or its blame sometimes severe; not because its praise was stinted (for, indeed, I think you give me quite as much praise as I deserve), but because after I had said earnestly that I wished critics would judge me as an AUTHOR, not as a woman, you so roughly--Ieven thought so cruelly--handled the question of sex. I dare say you meant no harm, and perhaps you will not now be able to understand why I was so grieved at what you will probably deem such a trifle; but grieved I was, and indignant too.

"There was a passage or two which you did quite wrong to write.

"However, I will not bear malice against you for it; I know what your nature is: it is not a bad or unkind one, though you would often jar terribly on some feelings with whose recoil and quiver you could not possibly sympathise. I imagine you are both enthusiastic and implacable, as you are at once sagacious and careless; you know much and discover much, but you are in such a hurry to tell it all you never give yourself time to think how your reckless eloquence may affect others; and, what is more, if you knew how it did affect them, you would not much care.

"However, I shake hands with you: you have excellent points; you can be generous. I still feel angry, and think I do well to be angry; but it is the anger one experiences for rough play rather than for foul play.--I am yours, with a certain respect, and more chagrin, CURRER BELL."As Mr. Lewes says, "the tone of this letter is cavalier." But Ithank him for having allowed me to publish what is so characteristic of one phase of Miss Bronte's mind. Her health, too, was suffering at this time. "I don't know what heaviness of spirit has beset me of late" (she writes, in pathetic words, wrung out of the sadness of her heart), "made my faculties dull, made rest weariness, and occupation burdensome. Now and then, the silence of the house, the solitude of the room, has pressed on me with a weight I found it difficult to bear, and recollection has not failed to be as alert, poignant, obtrusive, as other feelings were languid. I attribute this state of things partly to the weather. Quicksilver invariably falls low in storms and high winds, and I have ere this been warned of approaching disturbance in the atmosphere by a sense of bodily weakness, and deep, heavy mental sadness, such as some would call PRESENTIMENT,--presentiment indeed it is, but not at all super-natural. . . . I cannot help feeling something of the excitement of expectation till the post hour comes, and when, day after day, it brings nothing, I get low. This is a stupid, disgraceful, unmeaning state of things. I feel bitterly vexed at my own dependence and folly; but it is so bad for the mind to be quite alone, and to have none with whom to talk over little crosses and disappointments, and to laugh them away. If I could write, I dare say I should be better, but I cannot write a line.

However (by God's help), I will contend against this folly.

"I had rather a foolish letter the other day from ----. Some things in it nettled me, especially an unnecessarily earnest assurance that, in spite of all I had done in the writing line, Istill retained a place in her esteem. My answer took strong and high ground at once. I said I had been troubled by no doubts on the subject; that I neither did her nor myself the injustice to suppose there was anything in what I had written to incur. the just forfeiture of esteem. . . .

"A few days since, a little incident happened which curiously touched me. Papa put into my hands a little packet of letters and papers,--telling me that they were mamma's, and that I might read them. I did read them, in a frame of mind I cannot describe. The papers were yellow with time, all having been written before Iwas born it was strange now to peruse, for the first time, the records of a mind whence my own sprang; and most strange, and at once sad and sweet, to find that mind of a truly fine, pure, and elevated order. They were written to papa before they were married. There is a rectitude, a refinement a constancy, a modesty, a sense, a gentleness about them indescribable. I wished that she had lived, and that I had known her. . . . All through this month of February, I have had a crushing time of it. I could not escape from or rise above certain most mournful recollections,--the last days, the sufferings, the remembered words--most sorrowful to me, of those who, Faith assures me, are now happy. At evening and bed-time, such thoughts would haunt me, bringing a weary heartache."The reader may remember the strange prophetic vision, which dictated a few words, written on the occasion of the death of a pupil of hers in January, 1840:

"Wherever I seek for her now in this world, she cannot be found;no more than a flower or a leaf which withered twenty years ago.

同类推荐
  • 单氏家谱

    单氏家谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Soul of the Indian

    The Soul of the Indian

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 铁眉三巴掌禅师语录

    铁眉三巴掌禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠山中老人

    赠山中老人

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小匡

    小匡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 迷途仙域

    迷途仙域

    迷途入境,一朝为仙。万事且从头,我却奈何......独孤九天!
  • 拨开迷雾:霸道少爷的哑丫头

    拨开迷雾:霸道少爷的哑丫头

    迷雾重重,她空白的记忆成了谜。大少爷偶遇小员工,却陷入了她的每处地方,念念不忘……说不出的话,是谁?等她渐渐地,将迷雾散开,得知真相,还来得及么。
  • 伏妻

    伏妻

    伏妻,夫妻,福妻。伏之妻,成夫妻,得福妻。李萦和刘嚣之所以能成为夫妻,是他的所谋,所伏。刘囂:小娘子,你就乖乖地从了爷吧!李萦:爷?你大爷,比我小两岁的小、表、弟!刘囂:李萦、景氏、公孙季……李萦(咬牙切齿状):你这是在威胁我!!!刘囂:哪能啊,包子还在家里等你开饭呢!李萦欲转身而逃。刘囂:无论你在那个旮旯,我都能将你揪出来。天下之大,只有我才是你的安身之处。(腹黑男主霸气为别扭女主套上羊脂白玉束魂镯,揪回家咯!)这其实就是一个腹黑男主如何将别扭女主一步步设计投怀入抱的故事。
  • 屠罗大陆

    屠罗大陆

    屠罗历2760年,天降陨石,大地蒙泽,获得女神之力。而距今400多年的屠罗历3200年,隐世四族中的南风家少年族长南风瑾来到了屠罗大陆
  • 跨时代风暴

    跨时代风暴

    一个乡村的九零青年,但他却拥有不为人知的身份,甚至他自己也不知道,但是命运的安排,他还是无法摆脱已经注定的命运,延续千百年的江湖,热武器的时代,却有冷兵器的高人,剑气纵横,炮火漫天,到底谁才是王者?是刀光剑影的冷兵器的时代,还是炮火连天的热武器的主宰,又或者是一个新的时代......
  • 让我们砸个痛快

    让我们砸个痛快

    【千里传音】(可爱状:我可是10现实币一次的哟~)警告!警告!这是一个朝着大龄剩女之路奔行的壕妹一怒冲冠为亲弟在全息网游中拿钱砸人的脑残故事。略爽,略爽。只有YY,没有营养。仇富的圣母白花慎入!金手指大开,如有呕吐症状请及时就医!
  • 岁月更迭

    岁月更迭

    天道之下万物皆为蝼蚁,只一方被遗弃了的天荒鼎,却能穿梭在无尽的历史长河中,掌天之鼎者掌天下!天已不仁,何须奉天?弑天未遂,他再次涅磐归来,名曰:箫震!为了寻找遗失在历史中的天之鼎,为了打开那座尘封的大门。他,再次踏上征途,当终点变为起点,起点却不是终点的时候,惊天的大秘将会一个个浮出水面。这一世博弈开始,沉寂了万载的棋局。是改变结局还是顺从结局?一切终将揭晓!欢迎加入玄幻小说交流群:1792849521
  • 一铭记

    一铭记

    以吾一心铭一剑,凭吾三魂记平生,不虚此生
  • 弥沙塞羯磨本

    弥沙塞羯磨本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)