登陆注册
15483000000013

第13章 II(5)

Yes, madame, Cinti and Malibran, Grisi and Taglioni, Pasta and Ellsler, all who reign or have reigned on the stage, can't be compared, to my mind, with Malaga, who can jump on or off a horse at full gallop, or stand on the point of one foot and fall easily into the saddle, and knit stockings, break eggs, and make an omelette with the horse at full speed, to the admiration of the people,--the real people, peasants and soldiers. Malaga, madame, is dexterity personified; her little wrist or her little foot can rid her of three or four men. She is the goddess of gymnastics."

"She must be stupid--"

"Oh, no," said Paz, "I find her as amusing as the heroine of 'Peveril of the Peak.' Thoughtless as a Bohemian, she says everything that comes into her head; she thinks no more about the future than you do of the sous you fling to the poor. She says grand things sometimes.

You couldn't make her believe that an old diplomatist was a handsome young man, not if you offered her a million of francs. Such love as hers is perpetual flattery to a man. Her health is positively insolent, and she has thirty-two oriental pearls in lips of coral. Her muzzle--that's what she calls the lower part of her face--has, as Shakespeare expresses it, the savor of a heifer's nose. She can make a man unhappy. She likes handsome men, strong men, Alexanders, gymnasts, clowns. Her trainer, a horrible brute, used to beat her to make her supple, and graceful, and intrepid--"

"You are positively intoxicated with Malaga."

"Oh, she is called Malaga only on the posters," said Paz, with a piqued air. "She lives in the rue Saint-Lazare, in a pretty apartment on the third story, all velvet and silk, like a princess. She has two lives, her circus life and the life of a pretty woman."

"Does she love you?"

"She loves me--now you will laugh--solely because I'm a Pole. She saw an engraving of Poles rushing with Poniatowski into the Elster,--for all France persists in thinking that the Elster, where it is impossible to get drowned, is an impetuous flood, in which Poniatowski and his followers were engulfed. But in the midst of all this I am very unhappy, madame."

A tear of rage fell from his eyes and affected the countess.

"You men have such a passion for singularity."

"And you?" said Thaddeus.

"I know Adam so well that I am certain he could forget me for some mountebank like your Malaga. Where did you first see her?"

"At Saint-Cloud, last September, on the fete-day. She was at a corner of a booth covered with flags, where the shows are given. Her comrades, all in Polish costumes, were making a horrible racket. I watched her standing there, silent and dumb, and I thought I saw a melancholy expression in her face; in truth there was enough about her to sadden a girl of twenty. That touched me."

The countess was sitting in a delicious attitude, pensive and rather melancholy.

"Poor, poor Thaddeus!" she exclaimed. Then, with the kindliness of a true great lady she added, not without a malicious smile, "Well go, go to your Circus."

Thaddeus took her hand, kissed it, leaving a hot tear upon it, and went out.

Having invented this passion for a circus-rider, he bethought him that he must give it some reality. The only truth in his tale was the momentary attention he had given to Malaga at Saint-Cloud; and he had since seen her name on the posters of the Circus, where the clown, for a tip of five francs, had told him that the girl was a foundling, stolen perhaps. Thaddeus now went to the Circus and saw her again. For ten francs one of the grooms (who take the place in circuses of the dressers at a theatre) informed him that Malaga was named Marguerite Turquet, and lived on the fifth story of a house in the rue des Fosses-du-Temple.

The following day Paz went to the faubourg du Temple, found the house, and asked to see Mademoiselle Turquet, who during the summer was substituting for the leading horsewoman at the Cirque-Olympique, and a supernumerary at a boulevard theatre in winter.

"Malaga!" cried the portress, rushing into the attic, "there's a fine gentleman wanting you. He is getting information from Chapuzot, who is playing him off to give me time to tell you."

"Thank you, M'ame Chapuzot; but what will he think of me if he finds me ironing my gown?"

"Pooh! when a man's in love he loves everything about us."

"Is he an Englishman? they are fond of horses."

"No, he looks to me Spanish."

"That's a pity; they say Spaniards are always poor. Stay here with me, M'ame Chapuzot; I don't want him to think I'm deserted."

"Who is it you are looking for, monsieur?" asked Madame Chapuzot, opening the door for Thaddeus, who had now come upstairs.

"Mademoiselle Turquet."

"My dear," said the portress, with an air of importance, "here is some one to see you."

A line on which the clothes were drying caught the captain's hat and knocked it off.

"What is it you wish, monsieur?" said Malaga, picking up the hat and giving it to him.

"I saw you at the Circus," said Thaddeus, "and you reminded me of a daughter whom I have lost, mademoiselle; and out of affection for my Heloise, whom you resemble in a most striking manner, I should like to be of some service to you, if you will permit me."

"Why, certainly; pray sit down, general," said Madame Chapuzot;

"nothing could be more straightforward, more gallant."

"But I am not gallant, my good lady," exclaimed Paz. "I am an unfortunate father who tries to deceive himself by a resemblance."

"Then am I to pass for your daughter?" said Malaga, slyly, and not in the least suspecting the perfect sincerity of his proposal.

"Yes," said Paz, "and I'll come and see you sometimes. But you shall be lodged in better rooms, comfortably furnished."

"I shall have furniture!" cried Malaga, looking at Madame Chapuzot.

"And servants," said Paz, "and all you want."

Malaga looked at the stranger suspiciously.

"What countryman is monsieur?"

"I am a Pole."

"Oh! then I accept," she said.

Paz departed, promising to return.

同类推荐
  • 列仙传

    列仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春梦录

    春梦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 牛羊日历

    牛羊日历

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 察病指南

    察病指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 愚庵智及禅师语录

    愚庵智及禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 效特牲

    效特牲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 锦衣酒吧

    锦衣酒吧

    扬州城郊外有一家“锦衣酒吧”,只卖茶不卖酒。美丽的吧女谁都撩不动,喜欢殴打顾客;男老板天生毒舌,损人致死;酒吧门前3米闲人退避……高三毕业生易欢和女闺蜜苗歌误入酒吧,从此改变人生……
  • 三国之杀神之后

    三国之杀神之后

    爱人惨死,大怒之下与仇人同归与尽的段文,穿越成为了汉末历史上鼎鼎大名的杀神段顈的小儿子,适逢段顈遇害,段家遭难。段文为了保护家人,将命运掌握在自已手里,只好重新振作。他纵横西域,称霸凉州。他无法无天,睚眦必报。他杀胡灭羌,马踏草原!且看一个杀神的后代,演绎出的一部铁血三国!
  • 如果年少时我爱你

    如果年少时我爱你

    时光总是旧的,最苍白的思念,最迂回的伤。那一场盛世流年,我们守着寂寞,被伤得面目全非,是宿命的悲,还是轮回的痛?
  • 杀手千金vs冷情少爷

    杀手千金vs冷情少爷

    一个女孩和一个男孩相遇,可女孩很恨男孩的母亲,最终他们会不会在一起呢?
  • 杂一杂

    杂一杂

    很遗憾最近的时间比较紧张,所以内心所悟所想不以小说的形式展现出来。杂文是一种我比较喜欢的自由文体,以后我会在这个平台发表我对这个世界杂一杂。愿我们都能在这个繁芜的世界喊出自己内心的声音。
  • 庶女策,毒后归来
  • 王爷您安好:冼轻尘来也

    王爷您安好:冼轻尘来也

    “王爷,不好了,王妃发脾气把您新拍卖的青花瓷打碎了!”“把藏宝阁里的瓶子都拿出来让她摔过瘾。”“王爷,不好了,王妃气的要出家!”“把尼姑院都买下。”“王爷,不好了,王妃和一个男人调情!”“让王妃到我的寝室里来。还有,把那个男的阉了。”
  • 卖货郎抗日记

    卖货郎抗日记

    一代抗战枭雄郝亚强,干过卖货郎,上过陆军官校,自小习武,有情有义,舍命救恋人;侠肝义胆,除暴安良,铲除恶霸;用兵如神,拔据点,炸铁路,打伏击,用兵如神,威震敌胆,打得鬼子不敢进据点。他带领八路军先后取得八十余次战斗胜利,毙伤鬼子及伪军七千多人,他的英名在苏鲁豫皖地区广为流传。
  • 风云准噶尔4:盛马大战

    风云准噶尔4:盛马大战

    《风云准噶尔》是新疆本土作家卢德礼撰写的长篇系列小说。《风云准噶尔》以新疆地方史为经线,以众多人物在重大历史事件中的活动情节为纬线,有点有面,全方位勾勒了新疆的历史演变及现状,随着系列小说一页页翻开,新疆人文历史景观的画卷徐徐展示在读者面前。小说着眼于晚清以来的风云故事,侧重于鸦片战争结束,直至建立新中国之前的动乱年月。