登陆注册
15481600000004

第4章 The Yellow Hen(1)

A strange noise awoke Dorothy, who opened her eyes to find that day had dawned and the sun was shining brightly in a clear sky. She had been dreaming that she was back in Kansas again, and playing in the old barn-yard with the calves and pigs and chickens all around her; and at first, as she rubbed the sleep from her eyes, she really imagined she was there.

"Kut-kut-kut, ka-daw-kut! Kut-kut-kut, ka-daw-kut!"

Ah; here again was the strange noise that had awakened her. Surely it was a hen cackling! But her wide-open eyes first saw, through the slats of the coop, the blue waves of the ocean, now calm and placid, and her thoughts flew back to the past night, so full of danger and discomfort. Also she began to remember that she was a waif of the storm, adrift upon a treacherous and unknown sea.

"Kut-kut-kut, ka-daw-w-w--kut!"

"What's that?" cried Dorothy, starting to her feet.

"Why, I've just laid an egg, that's all," replied a small, but sharp and distinct voice, and looking around her the little girl discovered a yellow hen squatting in the opposite corner of the coop.

"Dear me!" she exclaimed, in surprise; "have YOU been here all night, too?"

"Of course," answered the hen, fluttering her wings and yawning.

"When the coop blew away from the ship I clung fast to this corner, with claws and beak, for I knew if I fell into the water I'd surely be drowned. Indeed, I nearly drowned, as it was, with all that water washing over me. I never was so wet before in my life!"

"Yes," agreed Dorothy, "it was pretty wet, for a time, I know. But do you feel comfor'ble now?"

"Not very. The sun has helped to dry my feathers, as it has your dress, and I feel better since I laid my morning egg. But what's to become of us, I should like to know, afloat on this big pond?"

"I'd like to know that, too," said Dorothy. "But, tell me; how does it happen that you are able to talk? I thought hens could only cluck and cackle."

"Why, as for that," answered the yellow hen thoughtfully, "I've clucked and cackled all my life, and never spoken a word before this morning, that I can remember. But when you asked a question, a minute ago, it seemed the most natural thing in the world to answer you. So I spoke, and I seem to keep on speaking, just as you and other human beings do. Strange, isn't it?"

"Very," replied Dorothy. "If we were in the Land of Oz, I wouldn't think it so queer, because many of the animals can talk in that fairy country. But out here in the ocean must be a good long way from Oz."

"How is my grammar?" asked the yellow hen, anxiously. "Do I speak quite properly, in your judgment?"

"Yes," said Dorothy, "you do very well, for a beginner."

"I'm glad to know that," continued the yellow hen, in a confidential tone; "because, if one is going to talk, it's best to talk correctly.

The red rooster has often said that my cluck and my cackle were quite perfect; and now it's a comfort to know I am talking properly."

"I'm beginning to get hungry," remarked Dorothy. "It's breakfast time; but there's no breakfast."

"You may have my egg," said the yellow hen. "I don't care for it, you know."

"Don't you want to hatch it?" asked the little girl, in surprise.

"No, indeed; I never care to hatch eggs unless I've a nice snug nest, in some quiet place, with a baker's dozen of eggs under me. That's thirteen, you know, and it's a lucky number for hens. So you may as well eat this egg."

"Oh, I couldn't POSS'BLY eat it, unless it was cooked," exclaimed Dorothy. "But I'm much obliged for your kindness, just the same."

"Don't mention it, my dear," answered the hen, calmly, and began pruning her feathers.

For a moment Dorothy stood looking out over the wide sea. She was still thinking of the egg, though; so presently she asked:

"Why do you lay eggs, when you don't expect to hatch them?"

"It's a habit I have," replied the yellow hen. "It has always been my pride to lay a fresh egg every morning, except when I'm moulting. I never feel like having my morning cackle till the egg is properly laid, and without the chance to cackle I would not be happy."

"It's strange," said the girl, reflectively; "but as I'm not a hen I can't be 'spected to understand that."

"Certainly not, my dear."

Then Dorothy fell silent again. The yellow hen was some company, and a bit of comfort, too; but it was dreadfully lonely out on the big ocean, nevertheless.

After a time the hen flew up and perched upon the topmost slat of the coop, which was a little above Dorothy's head when she was sitting upon the bottom, as she had been doing for some moments past.

"Why, we are not far from land!" exclaimed the hen.

"Where? Where is it?" cried Dorothy, jumping up in great excitement.

"Over there a little way," answered the hen, nodding her head in a certain direction. "We seem to be drifting toward it, so that before noon we ought to find ourselves upon dry land again."

"I shall like that!" said Dorothy, with a little sigh, for her feet and legs were still wetted now and then by the sea-water that came through the open slats.

"So shall I," answered her companion. "There is nothing in the world so miserable as a wet hen."

The land, which they seemed to be rapidly approaching, since it grew more distinct every minute, was quite beautiful as viewed by the little girl in the floating hen-coop. Next to the water was a broad beach of white sand and gravel, and farther back were several rocky hills, while beyond these appeared a strip of green trees that marked the edge of a forest. But there were no houses to be seen, nor any sign of people who might inhabit this unknown land.

"I hope we shall find something to eat," said Dorothy, looking eagerly at the pretty beach toward which they drifted. "It's long past breakfast time, now."

同类推荐
热门推荐
  • 不负情深不负婚

    不负情深不负婚

    为了躲避相亲男的骚扰,她意外色诱了公司顶级大BOSS。她一个小助理,从此却成为了他的猎物,一步步踏入他编织的罗网。作为霸道总裁的贴身助理,曲总的假结婚对象,每天面对各种流言,柳絮表示压力山大!“请问曲总,柳助理是不是你的女朋友?”“咳咳,所有关于柳助理是我女友的消息都是谣传。”面对她使劲甩过来的暗示,某人揽过纤腰,笑意如初,“她是我老婆大人。”情网恢恢,疏而不漏,大总裁的小助理,大灰狼和小白兔,一段腻死人不偿命的婚宠撩人。
  • 痴梦遗情

    痴梦遗情

    她爱上的也许仅仅是多梦季节的一道梦影,而那道被交叉的梦境恰恰他无法释怀?爱,就是彼此暗示,借尽对方的形象为所欲为地做梦
  • 重生为猪

    重生为猪

    活着,只为活着而活着。请你给我一个活下去的理由,那么请你为我而活着,纵使天涯与海角那么遥远,誓言永远都存在在那一刻。只为了活着!!!
  • 爱上薰衣草的王俊凯

    爱上薰衣草的王俊凯

    小凯养了一只白雪狐,结果没发现已经爱上它了。
  • 完美替身情人:全情温柔

    完美替身情人:全情温柔

    繁星夜空下,冷桦想着这大概是自己第一次带着她来这里吧!“冷桦,你会爱我多久?”那个小妮子将头靠在她的肩膀上,明明有些酸痛,却感到自己的心里十分的幸福。“若你在,我便爱你永远,若你不在了,那我就不会爱你了。”肩膀被眼泪浸湿,他有些无奈。“傻丫头,所以你不可以死,这样我会一直爱着你。知道吗?”
  • 世界游戏竞赛百科

    世界游戏竞赛百科

    《世界游戏竞赛百科》一书通过282的有关体育运动的小故事来展现体育运动的重要性。
  • 东方拳道

    东方拳道

    “想捉我去皇宫做太监,亏你们想得出来。”杨逸蹲下身,从每人身上利索搜索了一番,拿走了这伙人身上仅剩的几十个金币,紧接给每人裤裆重重都补上一脚,便扬长而去。
  • 爱的黑影

    爱的黑影

    作为记者,艾美正义感爆棚,总爱多管闲事,惹的一身的祸。在爱情里,总是不由自主的陷入无法实现的爱恋,不管是莫晨郁,还是慕洛,都是她无法触碰的爱。可偏偏,她无法克制,无法收回,只能任由自己沉沦……
  • 打死神功:请叫我蟑螂侠

    打死神功:请叫我蟑螂侠

    差点儿被裁员的晓强意外被蟑螂咬了一口,从此开始了他的逆天之旅…随手做个好事,引来神秘师父,于是他开启了无敌之路…
  • 彩色是青春

    彩色是青春

    叶文昊是一名成绩一直在中游徘徊的高一学生,他不爱学习(至少他自己是一直对自己这么说的),幸运的是小学和初中一直在父母的严厉教导中所以高中就读的是当地的重点高中,到了高中山高皇帝远,自然就开始松懈了,一次又一次的让父母失望,但偶然的一次外校领导到学校的讲座让叶文昊有种愧疚感,回家的路上有种异样的陌生感,除了平日里眼中看到的游戏厅,饭店洗盘子的阿姨和街上扫地的环卫工人让叶文昊心中产生了一种想家的感觉,夜晚叶文昊下定决心,不管自己是不是真的不喜欢学习,但是学习好可以让父母开心,那就学习,随后叶文昊的青春开始了华丽的转变,不再是波澜不惊,而是一幕幕绚丽缤纷的……