登陆注册
15479400000012

第12章 DOROTHEA.(3)

Fancy her, then, if you please, about five feet four inches high--fancy her in the family color of light blue, a little scarf covering the most brilliant shoulders in the world; and a pair of gloves clinging close round an arm that may, perhaps, be somewhat too large now, but that Juno might have envied then. After the fashion of young ladies on the continent, she wears no jewels or gimcracks: her only ornament is a wreath of vine-leaves in her hair, with little clusters of artificial grapes. Down on her shoulders falls the brown hair, in rich liberal clusters; all that health, and good-humor, and beauty can do for her face, kind nature has done for hers. Her eyes are frank, sparkling, and kind. As for her cheeks, what paint-box or dictionary contains pigments or words to describe their red? They say she opens her mouth and smiles always to show the dimples in her cheeks. Psha! she smiles because she is happy, and kind, and good-humored, and not because her teeth are little pearls.

All the young fellows crowd up to ask her to dance, and, taking from her waist a little mother-of-pearl remembrancer, she notes them down. Old Schnabel for the polonaise; Klingenspohr, first waltz; Haarbart, second waltz; Count Hornpieper (the Danish envoy), third; and so on. I have said why I could not ask her to waltz, and I turned away with a pang, and played ecarte with Colonel Trumpenpack all night.

In thus introducing this lovely creature in her ball-costume, I have been somewhat premature, and had best go back to the beginning of the history of my acquaintance with her.

Dorothea, then, was the daughter of the celebrated Speck before mentioned. It is one of the oldest names in Germany, where her father's and mother's houses, those of Speck and Eyer, are loved wherever they are known. Unlike his warlike progenitor, Lorenzo von Speck, Dorothea's father, had early shown himself a passionate admirer of art; had quitted home to study architecture in Italy, and had become celebrated throughout Europe, and been appointed Oberhofarchitect and Kunst- und Bau-inspektor of the united principalities. They are but four miles wide, and his genius has consequently but little room to play. What art can do, however, he does. The palace is frequently whitewashed under his eyes; the theatre painted occasionally; the noble public buildings erected, of which I have already made mention.

I had come to Kalbsbraten, scarce knowing whither I went; and having, in about ten minutes, seen the curiosities of the place (I did not care to see the King's palace, for chairs and tables have no great charm for me), I had ordered horses, and wanted to get on I cared not whither, when Fate threw Dorothea in my way. I was yawning back to the hotel through the palace-garden, a valet-de-place at my side, when I saw a young lady seated under a tree reading a novel, her mamma on the same bench (a fat woman in light blue) knitting a stocking, and two officers, choked in their stays, with various orders on their spinach-colored coats, standing by in first attitudes: the one was caressing the fat-lady-in-blue's little dog; the other was twirling his own moustache, which was already as nearly as possible curled into his own eye.

I don't know how it is, but I hate to see men evidently intimate with nice-looking women, and on good terms with themselves.

There's something annoying in their cursed complacency--their evident sunshiny happiness. I've no woman to make sunshine for ME; and yet my heart tells me that not one, but several such suns, would do good to my system.

"Who are those pert-looking officers," says I, peevishly, to the guide, "who are talking to those vulgar-looking women?"

"The big one, with the epaulets, is Major von Schnabel; the little one, with the pale face, is Stiefel von Klingenspohr."

"And the big blue woman?"

"The Grand-Ducal Pumpernickelian-court-architectress and Upper-Palace-and-building-inspectress Von Speck, born V. Eyer," replied the guide. "Your well-born honor has seen the pump in the market-place; that is the work of the great Von Speck."

"And yonder young person?"

"Mr. Court-architect's daughter; the Fraulein Dorothea."

. . . . . .

Dorothea looked up from her novel here, and turned her face towards the stranger who was passing, and then blushing turned it down again. Schnabel looked at me with a scowl, Klingenspohr with a simper, the dog with a yelp, the fat lady in blue just gave one glance, and seemed, I thought, rather well pleased. "Silence, Lischen!" said she to the dog. "Go on, darling Dorothea," she added, to her daughter, who continued her novel.

Her voice was a little tremulous, but very low and rich. For some reason or other, on getting back to the inn, I countermanded the horses, and said I would stay for the night.

I not only stayed that night, but many, many afterwards; and as for the manner in which I became acquainted with the Speck family, why it was a good joke against me at the time, and I did not like then to have it known; but now it may as well come out at once. Speck, as everybody knows, lives in the market-place, opposite his grand work of art, the town pump, or fountain. I bought a large sheet of paper, and having a knack at drawing, sat down, with the greatest gravity, before the pump, and sketched it for several hours. I knew it would bring out old Speck to see. At first he contented himself by flattening his nose against the window-glasses of his study, and looking what the Englander was about. Then he put on his gray cap with the huge green shade, and sauntered to the door: then he walked round me, and formed one of a band of street-idlers who were looking on: then at last he could restrain himself no more, but, pulling off his cap, with a low bow, began to discourse upon arts, and architecture in particular.

"It is curious," says he, "that you have taken the same view of which a print has been engraved."

同类推荐
热门推荐
  • 只是不想辜负了相遇

    只是不想辜负了相遇

    青春都相似,欢喜又迷茫,我们都一样,年轻又彷徨。那一年,高子墨遇见了周娴,懂得了付出;陈檬离开了卓轩,学会了祝福;宫屿习惯了商陆,懂得了怜惜;顾绍殊放开了丁帆,学会了放手……就算终有一别,时光会记得我们的相遇。我们遇见爱,也在爱中成长。我们害怕分别,亦在别离后坚强蜕变。《只是不想辜负了相遇》写尽青春唯美遇见与别离故事,深情呈现青春年少的人遇到爱,在爱中成长,也因为爱变得坚强和勇敢的心路历程。
  • 曾有纪念萦魂

    曾有纪念萦魂

    我用三样东西纪念三个人:靴子,生命,甜品屋——父亲,秦潼,薛之谦
  • 紫玉记

    紫玉记

    一个偶然的机会,李远发现爷爷临终时交给自己的那块紫玉,并不是块普通的玉,而是一块可以改变人体质的天财地宝。“既然小说中的天财地宝真的存在,那传说的武功是不是也存在呢?神仙是否也存在?”这个念头一起,李远就一发不可收拾。疯狂的查阅各种历史资料,可惜的是李远毫无收获。推荐《浩然傲世录》随着时间的推移,紫玉的作用越来越明显。李远最终决定放弃学业,踏遍山川大地,寻找紫玉的秘密。“我成功的站在巅峰,正是因为我当初那份质疑的心。传说并不代表不存在,我李远,就是最好的证明。”李远说。推荐《浩然傲世录》
  • 地球穿越了

    地球穿越了

    珠峰盘绕着万米蟒蛟仰天嘶吼,青藏高原一夜之间遍地枯骨,塔克拉玛干降下漫天的黄泉,秦岭天坑爬出的恐怖,百慕大下的魔窟,神农架里隐居的蛮族,远古的谜团,动荡的世界,玄幻的地球……叶帆在地球独立战争立下赫赫战功,却遭奸人所害,他穿越时空,重回修炼之初……
  • 妖孽夫君好难缠

    妖孽夫君好难缠

    “师傅,修仙为了什么?”恐怕师傅你都已经忘了当初为何要修仙吧“那师傅你可知道我为什么要修仙?”你知道对不对,你一直都知道。一段被错改的记忆,当她与他在红尘中再次相遇,那纠葛千年的爱恋能否再续前缘。杨慎稳稳地靠坐在美人榻上,“我担心你害怕。”“我不害怕。”“我担心山里的野兽误闯进来惊吓到你可就不好了。”杨慎说着,慢慢挪向月玲珑。“野兽近不了我的身。”看着杨慎慢慢挪过来,月玲珑淡淡的说道。“那要是惊吓到我可怎么办?”宝宝求保护。【情节虚构,请勿模仿】
  • 大宋枭王

    大宋枭王

    历史系大学生赵棣意外穿越到了北宋靖康元年,成为了宋微宗的第十四子徐王赵棣。看他在动荡中如何指点江山,驱除虏寇,一雪中华前耻,扬我族威,雄霸天下!
  • 阴阳灵师的奇闻异录

    阴阳灵师的奇闻异录

    阴间阳道,太极于始!这是一位阴阳灵师的成长之路!我叫向天问,孤儿一名!从小就被师傅收养,于十三岁那年踏入灵异界!道路所过间,有人问:可愿为守护而屠尽幽冥?可愿为心中的道而堕落成魔?‘我’拿起封鬼葫芦,剑指前方!“那又如何?即使地狱永空,即使世人记恨,也在所不惜!”
  • 失踪了的梦

    失踪了的梦

    有一天你做了别人的新娘,我绝口不提曾经的疯狂。有一天我成了别人的新郎,你永远是我最初的美好。
  • 光之境

    光之境

    圣光之境,天下皆朝光明,而人心多暗,少年立誓守护天下手掌圣光被迫化魔,敢问天下孰圣孰魔?
  • 地球三十五日

    地球三十五日

    五年前,埃美亚被毁,我们被迫游亡于宇宙。一个家没了,那么就再建造一个。于是我们计划移居到地球的地下。五年后,在去往地球的途中,阿尔法号遭遇意外,ALIMO同队员们失去联系。在寻找他们的途中,遭遇丧尸,却发现了惊人的秘密。是自我救赎,还是复仇?