登陆注册
15479000000016

第16章 THE BONES OF KAHEKILI(7)

"But as we went on, I began to know that some alii was dead. No kanakas lay asleep in the sand, nor stole home from their love-making; and no canoes were abroad after the early fish most catchable then inside the reef at the change of the tide. When we came, past the hoiau" (temple), "to where the Great Kamehameha used to haul out his brigs and schooners, I saw, under the canoe-sheds, that the mat-thatches of Kahekili's great double canoe had been taken off, and that even then, at low tide, many men were launching it down across the sand into the water. But all these men were chiefs. And, though my eyes swam, and the inside of my head went around and around, and the inside of my body was a cinder athirst, I guessed that the alii who was dead was Kahekili. For he was old, and most likely of the aliis to be dead."

"It was his death, as I have heard it, more than the intercession of Kekuanaoa, that spoiled Governor Boki's rebellion," Hardman Pool observed.

"It was Kahekili's death that spoiled it," Kumuhana confirmed.

"All commoners, when the word slipped out that night of his death, fled into the shelter of the grass houses, nor lighted fire nor pipes, nor breathed loudly, being therein and thereby taboo from use for sacrifice. And all Governor Boki's commoners of fighting men, as well as the haole deserters from ships, so fled, so that the brass guns lay unserved and his handful of chiefs of themselves could do nothing.

"Aimoku and Humuhumu made me sit on the sand to the side from the launching of the great double-canoe. And when it was afloat all the chiefs were athirst, not being used to such toil; and I was told to climb the palms beside the canoe-sheds and throw down drink-coconuts. They drank and were refreshed, but me they refused to let drink.

"Then they bore Kahekili from his house to the canoe in a haole coffin, oiled and varnished and new. It had been made by a ship's carpenter, who thought he was making a boat that must not leak. It was very tight, and over where the face of Kahekili lay was nothing but thin glass. The chiefs had not screwed on the outside plank to cover the glass. Maybe they did not know the manner of haole coffins; but at any rate I was to be glad they did not know, as you shall see.

"'There is but one moepuu,' said the priest Eoppo, looking at me where I sat on the coffin in the bottom of the canoe. Already the chiefs were paddling out through the reef.

"'The other has run into hiding,' Aimoku answered. 'This one was all we could get.'

"And then I knew. I knew everything. I was to be sacrificed.

Anapuni had been planned for the other sacrifice. That was what Malia had whispered to Anapuni at the drinking. And she had been dragged away before she could tell me. And in his blackness of heart he had not told me.

"'There should be two,' said Eoppo. 'It is the law.'

"Aimoku stopped paddling and looked back shoreward as if to return and get a second sacrifice. But several of the chiefs contended no, saying that all commoners were fled to the mountains or were lying taboo in their houses, and that it might take days before they could catch one. In the end Eoppo gave in, though he grumbled from time to time that the law required two moepuus.

"We paddled on, past Diamond Head and abreast of Koko Head, till we were in the midway of the Molokai Channel. There was quite a sea running, though the trade wind was blowing light. The chiefs rested from their paddles, save for the steersmen who kept the canoes bow-on to the wind and swell. And, ere they proceeded further in the matter, they opened more coconuts and drank.

"'I do not mind so much being the moepuu,' I said to Humuhumu; 'but I should like to have a drink before I am slain.' I got no drink.

But I spoke true. I was too sick of the much whisky and rum to be afraid to die. At least my mouth would stink no more, nor my head ache, nor the inside of me be as dry-hot sand. Almost worst of all, I suffered at thought of the harpooner's tongue, as last I had seen it lying on the sand and covered with sand. O Kanaka Oolea, what animals young men are with the drink! Not until they have grown old, like you and me, do they control their wantonness of thirst and drink sparingly, like you and me."

"Because we have to," Hardman Pool rejoined. "Old stomachs are worn thin and tender, and we drink sparingly because we dare not drink more. We are wise, but the wisdom is bitter."

"The priest Eoppo sang a long mele about Kahekili's mother and his mother's mother, and all their mothers all the way back to the beginning of time," Kumuhana resumed. "And it seemed I must die of my sand-hot dryness ere he was done. And he called upon all the gods of the under world, the middle world and the over world, to care for and cherish the dead alii about to be consigned to them, and to carry out the curses--they were terrible curses--he laid upon all living men and men to live after who might tamper with the bones of Kahekili to use them in sport of vermin-slaying.

"Do you know, Kanaka Oolea, the priest talked a language largely different, and I know it was the priest language, the old language.

Maui he did not name Maui, but Maui-Tiki-Tiki and Maui-Po-Tiki.

And Hina, the goddess-mother of Maui, he named Ina. And Maui's god-father he named sometimes Akalana and sometimes Kanaloa.

Strange how one about to die and very thirsty should remember such things! And I remember the priest named Hawaii as Vaii, and Lanai as Ngangai."

"Those were the Maori names," Hardman Pool explained, "and the Samoan and Tongan names, that the priests brought with them in their first voyages from the south in the long ago when they found Hawaii and settled to dwell upon it."

"Great is your wisdom, O Kanaka Oolea," the old man accorded solemnly. "Ku, our Supporter of the Heavens, the priest named Tu, and also Ru; and La, our God of the Sun, he named Ra--"

同类推荐
  • The Wrong Box

    The Wrong Box

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Steep Trails

    Steep Trails

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐书直笔

    唐书直笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南海志

    南海志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 三生三世,浮若花开

    三生三世,浮若花开

    (新手上路忘多多关照不喜欢的勿喷)三个男孩同时爱上一个女孩,曲曲折折,误误会会,但最终他们还是输了,用他的话来说“三生三世你们可能追上吗?呵!”某男:“菡儿,三生树开花了,你看见了吗?我马上要来找你了,不知道你还记不记得我。”某女:“你是谁?什么三生三世,我只知道我不认识你,请不要在缠着我了,谢谢!”某男:“老婆,我们入洞房吧!”三生三世,浮若花开…………
  • 重生天后归来

    重生天后归来

    沫雪一睁眼回到了10岁那是,上一世被贱人陷害,变成人人唾弃的演员。重活一世必定叱诧风云。人若惹我,必当株之!然而,在她登上影后领奖台的前一天,她去找一个古董收藏家,误碰一个古代宝物,奇迹的穿越。沫雪:“马丹,肿么会怎样,打死我也不碰它了。”沫雪穿越到相府七小姐身上,看她如何逆天而行!!人当惹我!必当株之!然而,却穿到废材身上。智斗姨娘and渣爹。灵力八级10岁。渣爹要认回她,废话。我要相府,不要渣爹。一个神兽要和她定契,她立马闪边。无数众美男想要娶她,她却闭门不见。谁会想到她有双重身份,女扮男装,温文儒雅的国师竟是女的,让许多少女哭碎了心。看女主如何在强者为尊的大陆上,逆天而行!!
  • 最是寻常梦不绝

    最是寻常梦不绝

    一个是决绝浓情,誓抗天命一意孤行只为再见她一面;一个是温润隐忍,漫长等待重生轮回只求再续一段情;多世的纠葛和转世轮回仅仅只因偶然的相遇,是他,还是他?
  • 绝塞之途

    绝塞之途

    神州衰颓,绝塞之地纷争即起,宿世孽缘搅扰其中,引尘沙纷繁,有情有恨,有恩有仇,有奸有信,有权有义,有武有策,有妖有道,有皇天,亦有此绝塞,乱世纵横,创就一番惊魂动魄之演义!
  • 师尊驾到:甜宠爆萌小徒弟

    师尊驾到:甜宠爆萌小徒弟

    某徒弟感觉自己生活是越变越好,衣服不用自己穿,饭不用自己吃。简直就是衣来伸手,饭来张口!人生格言:师父在手,天下我有!一觉睡起来莫名穿越,还好遇到了一个好师父,还是天下第一美男!某徒弟觉得自己什么也不用做,一天看着自己师父就好。某师父人生格言:过日子就是宠徒弟。一日为师,终生为夫!(欢迎跳坑,无大虐,甜甜小宠文。)
  • 出人头地的方向

    出人头地的方向

    畅销书《出人头地》的作者方向以自身经历为主线,逼真刻画“狼与狼的交情”令人在笑中品味着人性悲苦。深度曝光黄金投机业的暴富玄机,08年黄金爆仓案千篇报道未掀的谜底被豁然翻开。小说动中有静,情人童言那沉静的真爱像一曲致死犹唱的圣歌。
  • 盛世千娇

    盛世千娇

    莺歌燕舞,煮酒温香,道不尽的鼎盛辉煌。题名金榜,指点江山,说不尽的天下兴亡。点烽烟为墨,执铁骨作笔,为盛世续写华章!
  • 时光若能倒流:冥王陪你走

    时光若能倒流:冥王陪你走

    “殿下我们回去吧!不然鬼脸他们该担心了。”魔灵在茶茶身边说着。“乖媚美我们才刚出来,就玩一会好不好。”茶茶正说着便撞到一个人身上。她迅速给了那人一巴掌:“你走路不看路的。”“明明是我在这边你撞过来的,真是的站着也不让人安生。”伊森揉了一下脸。“你小心我把你打入十八层地狱。”茶茶一说着呢边,魔灵在一边拉着她。
  • 成为道士那些年

    成为道士那些年

    我是一个警察,也是一个道士。一番变故之后,我认识到自己的能力,也许该去帮更多的人。于是我辞了职务,踏上了一条未知,充满了妖魔鬼怪的路。一生中遇到的妖魔鬼怪,现在细细想来,却无人心那般歹毒!
  • 盛夏花灼灼

    盛夏花灼灼

    联谊活动上,她问:“学长,你为什么这么高冷?”他冷冷的答:“天性。”某天,她试探性的问道:“学长,你……是不是中邪了?”“嗯,好像是有点儿。”他认真思考了一下说道。某天,灼灼:“我没钱。”夏逸晨:“没钱也可以啊,那就肉偿。”灼灼:“你的潜台词就是要我以身相许?”夏逸晨:“可以这么理解。”灼灼:“学长,平时你都是这么没脸没皮的吗?”夏逸晨:“不是,只有在你这儿。”……灼灼:“学长,你这么不要脸,你家里人知道吗?”夏逸晨:“知道,因为我是从他们那儿学来的。”灼灼:“学长,你……真强大!”夏逸晨:“嗯,我一向这么强大。”……