登陆注册
15478500000117

第117章 MEISTERSCHAFT(4)

W. (Reflectively.) Well, I don't know--the problem is so sudden--but Ithink you may be right: some kinds of death. It is more than likely that a slow, lingering--well, now, there in Canada in the early times a couple of centuries ago, the Indians would take a missionary and skin him, and get some hot ashes and boiling water and one thing and another, and by-and-by that missionary--well, yes, I can see that, by-and-by, talking German could be a pleasant change for him.

GEO. Why, of course. Das versteht sich; but you have to always think a thing out, or you're not satisfied. But let's not go to bothering about thinking out this present business; we're here, we're in for it; you are as moribund to see Annie as I am to see Margaret; you know the terms: we've got to speak German. Now stop your mooning and get at your Meisterschaft; we've got nothing else in the world.

W. Do you think that'll see us through?

GEO. Why it's got to. Suppose we wandered out of it and took a chance at the language on our own responsibility, where the nation would we be!

Up a stump, that's where. Our only safety is in sticking like wax to the text.

W. But what can we talk about?

GEO. Why, anything that Meisterschaft talks about. It ain't our affair.

W. I know; but Meisterschaft talks about everything.

GEO. And yet don't talk about anything long enough for it to get embarrassing. Meisterschaft is just splendid for general conversation.

W. Yes, that's so; but it's so blamed general! Won't it sound foolish?

GEO. Foolish! Why, of course; all German sounds foolish.

W. Well, that is true; I didn't think of that.

GEO. Now, don't fool around any more. Load up; load up; get ready. Fix up some sentences; you'll need them in two minutes new. [They walk up and down, moving their lips in dumb-show memorising.

W. Look here--when we've said all that's in the book on a topic, and want to change the subject, how can we say so?--how would a German say it?

GEO. Well, I don't know. But you know when they mean 'Change cars,' they say Umsteigen. Don't you reckon that will answer?

W. Tip-top! It's short and goes right to the point; and it's got a business whang to it that's almost American. Umsteigen!--change subject!

--why, it's the very thing!

GEO. All right, then, you umsteigen--for I hear them coming.

Enter the girls.

A. to W. (With solemnity.) Guten Morgen, mein Herr, es freut mich sehr, Sie zu sehen.

W. Guten Morgen, mein Fraulein, es freut mich sehr Sie zu sehen.

[MARGARET and GEORGE repeat the same sentences. Then, after an embarrassing silence, MARGARET refers to her book and says:]

M. Bitte, meine Herren, setzen Sie sich.

THE GENTLEMEN. Danke schon.[The four seat themselves in couples, the width of the stage apart, and the two conversations begin. The talk is not flowing--at any rate at first; there are painful silences all along.

Each couple worry out a remark and a reply: there is a pause of silent thinking, and then the other couple deliver themselves.

W. Haben Sie meinen Vater in dem Laden meines Bruders nicht gesehen?

A. Nein, mein Herr, ich habe Ihren Herrn Vater in dem Laden Ihres Herrn Bruders nicht gesehen.

GEO. Waren Sie gestern Abend im Koncert, oder im Theater?

M. Nein, ich war gestern Abend nicht im Koncert, noch im Theater, ich war gestern Abend zu Hause.[General break-down--long pause.

W. Ich store doch nicht etwa?

A. Sie storen mich durchaus nicht.

GEO. Bitte, lassen Sie sich nicht von mir storen.

M. Aber ich bitte Sie, Sie storen mich durchaus nicht.

W. (To both girls.) Wenn wir Sie storen so gehen wir gleich wieder.

A. O, nein! Gewiss, nein!

M. Im Gegentheil, es freut uns sehr, Sie zu sehen, alle beide.

W. Schon!

GEO. Gott sei dank!

M. (Aside.) It's just lovely!

A. (Aside.) It's like a poem. [Pause.]

W. Umsteigen!

M. Um--welches?

W. Umsteigen.

GEO. Auf English, change cars--oder subject.

BOTH GIRLS. Wie schon!

W. Wir haben uns die Freiheit genommen, bei Ihnen vorzusprechen.

A. Sie sind sehr gutig.

GEO. Wir wollten uns erkundigen, wie Sie sich befanden.

M. Ich bin Ihnen sehr verbunden--meine Schwester auch.

W. Meine Frau lasst sich Ihnen bestens empfehlen.

A. Ihre Frau?

W. (Examining his book.) Vielleicht habe ich mich geirrt. (Shows the place.) Nein, gerade so sagt das Buch.

A. (Satisfied.) Ganz recht. Aber--

W. Bitte empfehlen Sie mich Ihrem Herrn Bruder.

A. Ah, das ist viel besser--viel besser. (Aside.) Wenigstens es ware viel besser wenn ich einen Bruder hatte.

GEO. Wie ist es Ihnen gegangen, seitdem ich das Vergnugen hatte, Sie anderswo zu sehen?

M. Danke bestens, ich befinde mich gewohnlich ziemlich wohl.

[GRETCHEN slips in with a gun, and listens.]

GEO. (Still to Margaret.) Befindet sich Ihre Frau Gemahlin wohl?

GR. (Raising hands and eyes.) Frau Gemahlin--heiliger Gott! [Is like to betray herself with her smothered laughter, and glides out.]

M. Danke sehr, meine Frau ist ganz wohl. [Pause.]

W. Durfen wir vielleicht--umsteigen?

THE OTHERS. Gut!

GEO. (Aside.) I feel better, now. I'm beginning to catch on. (Aloud.)Ich mochte gern morgen fruh einige Einkaufe machen und wurde Ihnen seht verbunden sein, wenn Sie mir den Gefallen thaten, mir die Namen der besten hiesigen Firmen aufzuschreiben.

M. (Aside.) How sweet!

W. (Aside.) Hang it, I was going to say that! That's one of the noblest things in the book.

A. Ich mochte Ihnen gern begleiten, aber es ist mir wirklich heute Morgen ganz unmoglich auszugehen. (Aside.) It's getting as easy as 9times 7 is 46.

M. Sagen Sie dem Brieftrager, wenn's gefallig ist, er, mochte Ihnen den eingeschriebenen Brief geben lassen.

W. Ich wurde Ihnen sehr verbunden sein, wenn Sie diese Schachtel fur mich nach der Post tragen wurden, da mir sehr daran liegt einen meiner Geschaftsfreunde in dem Laden des deutschen Kaufmanns heute Abend treffen zu konnen. (Aside.) All down but nine; set'm up on the other alley!

A. Aber, Herr Jackson! Sie haven die Satze gemischt. Es ist unbegreiflich wie Sie das haben thun konnen. Zwischen Ihrem ersten Theil und Ihrem letzten Theil haben Sie ganz funfzig Seiten ubergeschlagen!

同类推荐
  • Rebecca Of Sunnybrook Farm

    Rebecca Of Sunnybrook Farm

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾旅行记

    台湾旅行记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘悲分陀利经

    大乘悲分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 父母恩重经

    父母恩重经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 身观经

    身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 末世之公主嫁到

    末世之公主嫁到

    武艺卓绝的亡国公主在报得大仇之后意外重生了,重生在一具拥有前世记忆的躯体上,然而在她还没完全清醒过来时,她竟然与一个陌生男子结婚了,好吧,这男子还是比较满意的。这个名花有主的夫君妹妹,你为何还想勾搭你哥哥,这不乱论吗?好吧,不是亲的。但是谁来告诉他这些满大街咬人的怪物是记忆中的丧尸吗?(女主继承了本体重生而来的前世记忆)
  • 上古世纪万军之战

    上古世纪万军之战

    弃族的命运就是再一次竖起战旗重返家园!上古世纪,神与英雄们的战争,我们被迫离开了故乡,诸神凋零,英雄逝世,但是这一切还没有结束,现在,是将力量结合起来,解开迷惑,重返家园的时候了!
  • 皇后要出逃:皇帝别追我

    皇后要出逃:皇帝别追我

    温玉倾做了人生三大她后悔莫及的事。一,酒后乱性,睡了别人。二,吃干抹净,还想出逃。三,拖泥带水,逃不出去。温玉倾大吼“本宫睡了皇帝又怎么样,又没让他负责任!”黎暻轩霸道道“朕的初-夜。朕就是要你负责任!”温玉倾算是在他身上栽跟头了。
  • 剑闯

    剑闯

    剑自山野来,剑往君王去。纵横百万里,不绝草木生。仗剑而立举世惊,笑问天下谁不知。
  • 暗之瞳

    暗之瞳

    一段非正常的,或许是恋爱故事。在所有的秘密都无所遁形的时候,是否看到的世界会不一样呢?
  • 美人制造之天若有情天易老

    美人制造之天若有情天易老

    “张易之,你个死娘娘腔!”“张易之,你滚!”“张易之,你真TM的太恶心!”“张易之,你爷们儿点儿不可以吗!”裴云天的内心其实是拒绝的,可是还不得不笑着脸应承着张易之大人。但是一次次忍耐让裴云天简直快要憋成绿头龟了,于是乎,裴云天在某年某月吼出了心里的话。然后,他就急了。一直恶心他的人不恶心他了,裴云天反倒感到恶心。所谓,口嫌体正直,莫过于如此吧。
  • 不良少女的初恋

    不良少女的初恋

    不良少女重新回归,一来就被校草踢下水,为了报复,她使出看家本领,却被弄得狼狈不堪,于是见一次就必须对斗一次,但是那位少女却在少年心中留下了重要的位置,爱在心间悄悄萌生,可是家族原因,少年和少女又该如何抉择呢?......
  • 赤天离浩

    赤天离浩

    宇宙之奥秘,无非是时与空。宇乃空间,天下之大,却连微粒都算不上;宙乃时间,古往今来,却连一秒钟都算不上......
  • 重生之日漫攻略

    重生之日漫攻略

    嘛嘛嘛!自娱自乐的文章,内容和设定都很经不起推敲。内容什么的就是主角的ACG之路了,如果各位有什么好建议的话,可以提出来,反正是自娱自乐,大家一起集思广益吧!另外,起点没有看到几部三次元ACG相关的作品,唯一的几部还是争议的存在,希望各位宽容的看待本书了,记住,这只是自娱自乐而已
  • 鬼帝宠妻:悍妃要逆天

    鬼帝宠妻:悍妃要逆天

    人人都道,相府大小姐胆小无能,懦弱怕事,这事不假,但那时以前,她是来自异世的残魂,她不胆小反而很嚣张,斗姨娘,打小三,调戏美男,玩的不亦乐乎!她闯祸,他陪着;她玩闹,他陪着;她受伤,他陪着;她说,“我不愿当着深宫中的金丝鸟。”他说,“那这皇位,我不坐便是!”(PS:简介无力,不要吐槽,正文才是正道!)