登陆注册
15478000000064

第64章 To Dr LEWIS.(2)

This is the agreeable potation, extolled by the Londoners, as the finest water in the universe -- As to the intoxicating potion, sold for wine, it is a vile, unpalatable, and pernicious sophistication, balderdashed with cyder, corn-spirit, and the juice of sloes. In an action at law, laid against a carman for having staved a cask of port, it appeared from the evidence of the cooper, that there were not above five gallons of real wine in the whole pipe, which held above a hundred, and even that had been brewed and adulterated by the merchant at Oporto. The bread I cat in London, is a deleterious paste, mixed up with chalk, alum, and bone-ashes; insipid to the taste, and destructive to the constitution. The good people are not ignorant of this adulteration -- but they prefer it to wholesome bread, because it is whiter than the meal of corn: thus they sacrifice their taste and their health, and the lives of their tender infants, to a most absurd gratification of a mis-judging eye; and the miller, or the baker, is obliged to poison them and their families, in order to live by his profession. The same monstrous depravity appears in their veal, which is bleached by repeated bleedings, and other villainous arts, till there is not a drop of juice left in the body, and the poor animal is paralytic before it dies; so void of all taste, nourishment, and savour, that a man might dine as comfortably on a white fricassee of kid-skin gloves; or chip hats from Leghorn.

As they have discharged the natural colour from their bread, their butchers-meat, and poultry, their cutlets, ragouts, fricassees and sauces of all kinds; so they insist upon having the complexion of their potherbs mended, even at the hazard of their lives. Perhaps, you will hardly believe they can be so mad as to boil their greens with brass halfpence, in order to improve their colour; and yet nothing is more true -- Indeed, without this improvement in the colour, they have no personal merit. They are produced in an artificial soil, and taste of nothing but the dunghills, from whence they spring. My cabbage, cauliflower, and 'sparagus in the country, are as much superior in flavour to those that are sold in Covent-garden, as my heath-mutton is to that of St James's-market; which in fact, is neither lamb nor mutton, but something betwixt the two, gorged in the rank fens of Lincoln and Essex, pale, coarse, and frowzy -- As for the pork, it is an abominable carnivorous animal, fed with horse-flesh and distillers' grains; and the poultry is all rotten, in consequence of a fever, occasioned by the infamous practice of sewing up the gut, that they may be the sooner fattened in coops, in consequence of this cruel retention.

Of the fish, I need say nothing in this hot weather, but that it comes sixty, seventy, fourscore, and a hundred miles by land-carriage; a circumstance sufficient without any comment, to turn a Dutchman's stomach, even if his nose was not saluted in every alley with the sweet flavour of fresh mackarel, selling by retail.

This is not the season for oysters; nevertheless, it may not be amiss to mention, that the right Colchester are kept in slime-pits, occasionally overflowed by the sea; and that the green colour, so much admired by the voluptuaries of this metropolis, is occasioned by the vitriolic scum, which rises on the surface of the stagnant and stinking water -- Our rabbits are bred and fed in the poulterer's cellar, where they have neither air nor exercise, consequently they must be firm in flesh, and delicious in flavour; and there is no game to be had for love or money.

同类推荐
热门推荐
  • 我爱你李小凡

    我爱你李小凡

    前六章的小说不要看了,我要写新书。15年前的那一天她的爸爸妈妈吵架了,她想尽办法让自己的爸爸妈妈和好,她劝了爸爸很久让他向妈妈道歉。爸爸依旧是不理不睬专注地画着他的画画,后来她又想去找妈妈让妈妈原谅他,那一天下的大雨。却看见妈妈急匆匆的要开车出去,他于是也跟上了偷悄悄的躲在车子里面的后面爬着不敢让自己出声。不知不觉已经睡着了。却发生了意想不到的事…………………(具体是什么会写在小说里)
  • 归来的上古

    归来的上古

    庭院的门依旧紧闭,院中的树茂盛依然。狂风骤起之时,偶尔会有几片树叶落下,哪怕它颜色如此青绿,生机如此浓厚,但它依然还是落了下来。或许,它是死了,又或许,只是重生。不知不觉间,新的时光之河已悄然流淌了两千年,然而,没有人知道,当年的神与英雄们是不是真的已经逝去。当种族大陆间的恩怨逐渐消解,冰封已久的原大陆能否迎来新的曙光?
  • 逮捕令:老婆,别想逃

    逮捕令:老婆,别想逃

    童子栗这辈子没什么梦想,唯一一个就是想当一辈子的米虫,每天都可以吃了睡,睡了吃,想怎么玩儿就怎么玩儿她以为她不可能实现这个梦想了可……慕修司出现了,带着一份结婚协议书嫁入慕家就意味着,她可以当米虫了童子栗欣然接受却在这样的米虫生活中渐渐迷失了自己她拿着一张孕检单兴奋的跑到他的公司,他却告诉她,孩子不能留,只为了救他的心上人童子栗看着眼前的男人,嘴角泛起冷笑她选择究竟是--情节虚构,请勿模仿
  • 重生之娇妻专宠

    重生之娇妻专宠

    他抛弃结发妻子,让情人上位,最后被那贱人联合自己最信任的兄弟将自己害死!死后变成一缕幽魂,才看清谁才是自己该要珍惜的人!重生一次他发誓:“孟月茹,这一次我姜伟宁负天下,也不负你!”可是为什么,当他觉得自己是世界上最幸福的男人时,她却抛下他们的孩子从他生命中消失了!
  • 关于你温暖名字

    关于你温暖名字

    那些你很冒险的梦/我陪你去疯/关于千玺/
  • 在阳光下独居

    在阳光下独居

    在有阳光的日子里独居看漫山遍野的向日葵和我一起沐浴在暖暖的阳光下在有阳光的日子里独居和我养的黄色牧羊犬一起喝茶赏花看落日和星空在没有阳光的日子里去拜访那群可爱的朋友看电影聊天说悄悄话
  • 兽猖

    兽猖

    ”如果有一天我变成了一条狗,你还会认识我吗?“
  • 宠你入骨:呆萌小王妃

    宠你入骨:呆萌小王妃

    传闻,凌霄国中,有一奇女子。她妖娆一笑,万物失色,无数美男竞折腰;她眉心微蹙,幽幽叹息,无数美男心塞塞。缺点嘛,就是......就是她身边有一个醋缸子,惹的无数美男统统跑。且看下面:“夏夏,不许看别的男人超过三秒,不对,连一秒都不能超过!”“夏夏,别的男人都是坏蛋,你不许靠近!你只能靠近为夫!”“夏夏,我看你身边那个奴婢绝对是断袖(同性恋),你最好离她远点!”“夏夏,……”某女小宇宙爆发:“你还有完没完!!!”某妖孽两眼泪汪汪:“娘子,为夫有错在先,你惩罚我吧!”“怎么惩罚??”某男勾唇一笑:“这好办,娘子直接把为夫扑倒就行。”
  • 术士的救赎

    术士的救赎

    那一天,我将从命运的长河,逆流而上。—希尔感谢阅文书评团提供书评支持
  • 双黑骑士

    双黑骑士

    我以为我已经足够强大,但为什么身边的人却在离我远去?我以为我拥有足够的地位和权力,但到头来却发现自己不过是一颗棋子。我以为我已经麻木不仁,但从心底传来的痛苦却刻骨铭心……我却不能停,就算我知道这样只会让我背负更多的罪恶,我还是要继续走下去,我已经没有选择,因为……在这里就算不是家乡,我也还有要守护的人。