Then he departed, and came before Tus, and related to him all that he had heard. And Tus was beside himself with anger, and he cried out against this young man, and questioned wherefore he would usurp his place. And he upbraided Bahram for that which he had done, and he refused to give credit unto his words, and he sware that he would cause this youth to perish. And he called upon his warriors, and bade them go forth and sever the head of this Turk. But Bahram said unto them-"Ye know not that he sendeth you forth against Firoud, who is brother unto Kai Khosrau, and sprung from the seed of Saiawush. I counsel you have the fear of the Shah before your eyes, and lift not your hands in injustice against his brother."
When the warriors heard these words, they retreated back into the tents. But Tus was angered exceedingly, and he commanded yet again that one should go forth to do his behests. Then Rivniz, who was husband unto the daughter of Tus, said that he would do his desires. So he rode forth unto the mountain.
Now when Firoud beheld a horseman, who brandished aloft his sword in enmity, he said unto Tokhareh-"Tus despiseth my words, and since Bahram cometh not back, my heart is disquieted. Look, I pray thee, if thou canst tell unto me what noble this may be."
And Tokhareh said, "It is Rivniz, a knight of great cunning, son unto Tus, whose daughter he hath in marriage."
Then Firoud asked, saying, "Since he attacketh me, whom shall I slay-the steed or its rider?"
And Tokhareh said, "Direct thine arms against the man, then perchance, when Tus shall learn of his death, he will repent him that he listened not unto thy words of peace."
So Firoud bent his bow and shot Rivniz through the breast. And he fell dead from off his saddle, and his horse turned him back in terror unto the camp. Now when Tus beheld the horse that was come back without its rider, he knew what was come to pass, and his anger against Firoud burned yet the more. So he called unto him Zerasp his son, and bade him go forth and avenge the blood of Rivniz. And when Firoud saw him approach, he asked yet again the name of his foe, and he prepared his bow, that Tus might learn that he was a man that should not be treated with dishonour. And when Zerasp would have fought with him, he pinned him dead unto his saddle. And the horse sped back with him into the camp, so that Tus saw that which was come about. Then his fury knew no limit, and he sprang upon his charger, and he set forth himself against Firoud.
Now when Tokhareh beheld it, he said unto Firoud-"Tus himself is come forth to combat thee, and thou canst not stand against this crocodile. Retreat, therefore, I counsel thee, into thy castle, and let us await the decrees of the stars."
But Firoud answered in anger, "Who is Tus, that I should fear him?
I will not flee from his presence."
Then Tokhareh said, "If thou be resolved to do battle with this lion, I counsel thee that thou destroy him not, lest thy brother be angered if the leader of his host perish by thy hand. Moreover, the army will come forth to avenge him, and how canst thou stand against an host?
Direct thine arrows, therefore, against his charger, for a prince fighteth not on foot. if, therefore, thou kill his horse from Under him, thou wilt have shown unto him thy skill."
Then Firoud did as Tokhareh counselled, and the arrow was faithful to its aim, and he shot the horse of Tus from under him, and laid the charger low upon the ground. And Tus had to turn him back on foot unto his camp, and rage against Firoud burned in his spirit. And the nobles, when they beheld their Pehliva treated thus with contempt,- were angry also, and Gew said-"Who is this young man, that he despiseth an army, and how may he treat us with disdain? 'Though he be of the race of the Kaianides, and of the seed of Kai Kobad, he hath opened a door, and knoweth not whither it leadeth."
And as he spake he girded his armour about him, and made him ready to go out against Firoud.
Now when Firoud beheld him he sighed, and said, "This army is valiant, but it cannot distinguish good from evil. I fear me that by them will Saiawush not be avenged, for their leader is devoid of sense. Else could he not persist in enmity against me. Tell me now, I pray, who this new foe may be?"
Then Tokhareh said, "It is Gew, the son of Gudarz, a knight of great renown, before whom even the lion trembleth unto his marrow. And he led forth thy brother into Iran, and he is girt with the armour of Saiawush, that no man can pierce with in arrow. Direct thy bow, therefore, yet again unto the charger, or thy strife will be vain."
And Firoud the brave did as Tokhareh said, and he sent forth his arrow, and the horse of Gew sank unto the earth. Now all the nobles rejoiced when Gew returned unto them in safety; but Byzun, his son, was wroth, and he upbraided his father, and he said-"O thou who fearest not an army, how canst thou turn thee back before a single knight?"
Then he sware a great oath that he would not quit the saddle until the blood of Rivniz and of Zerasp should be avenged.
Now Gew was afraid for his son, who was young, and would have restrained him. But Byzun suffered it not, and when his father saw that he was resolved, he gave unto him the armour of Saiawush, and sent him forth unto the mountain.
Now when Firoud saw that yet another was come out against him, he questioned Tokhareh again of his name. And Tokhareh said-"It is a youth who hath not his like in Iran. Byzun is he called, and he is only son unto Gew the brave. And because that he is clad in the armour of Saiawush, thy father, strike at his horse, or thy bow will avail thee nought."
So Firoud shot his arrows at the horse, and he laid it low, as he had done the others. Then Byzun cried, saying-"O young man, who aimest thus surely, thou shalt behold how warriors fight on foot."