登陆注册
15476100000110

第110章 CHAPTER XXIX(1)

In Which the Sensitiveness of Sir Willoughby Is Explained: and He Receives Much Instruction THE Hall-dock over the stables was then striking twelve. It was the hour for her flight to be made known, and Clara sat in a turmoil of dim apprehension that prepared her nervous frame for a painful blush on her being asked by Colonel De Craye whether she had set her watch correctly. He must, she understood, have seen through her at the breakfast table: and was she not cruelly indebted to him for her evasion of Willoughby? Such perspicacity of vision distressed and frightened her; at the same time she was obliged to acknowledge that he had not presumed on it. Her dignity was in no way the worse for him. But it had been at a man's mercy, and there was the affliction.

She jumped from the fly as if she were leaving danger behind. She could at the moment have greeted Willoughby with a conventionally friendly smile. The doors were thrown open and young Crossjay flew out to her. He hung and danced on her hand, pressed the hand to his mouth, hardly believing that he saw and touched her, and in a lingo of dashes and asterisks related how Sir Willoughby had found him under the boathouse eaves and pumped him, and had been sent off to Hoppner's farm, where there was a sick child, and on along the road to a labourer's cottage: "For I said you're so kind to poor people, Miss Middleton; that's true, now that is true.

And I said you wouldn't have me with you for fear of contagion!"

This was what she had feared.

"Every crack and bang in a boys vocabulary," remarked the colonel, listening to him after he had paid Flitch.

The latter touched his hat till he had drawn attention to himself, when he exclaimed, with rosy melancholy: "Ah! my lady, ah! colonel, if ever I lives to drink some of the old port wine in the old Hall at Christmastide!" Their healths would on that occasion be drunk, it was implied. He threw up his eyes at the windows, humped his body and drove away.

"Then Mr. Whitford has not come back?" said Clara to Crossjay.

"No, Miss Middleton. Sir Willoughby has, and he's upstairs in his room dressing."

"Have you seen Barclay?"

"She has just gone into the laboratory. I told her Sir Willoughby wasn't there."

"Tell me, Crossjay, had she a letter?"

"She had something."

"Run: say I am here; I want the letter, it is mine."

Crossjay sprang away and plunged into the arms of Sir Willoughby.

"One has to catch the fellow like a football," exclaimed the injured gentleman, doubled across the boy and holding him fast, that he might have an object to trifle with, to give himself countenance: he needed it. "Clara, you have not been exposed to the weather?"

"Hardly at all."

"I rejoice. You found shelter?"

"Yes."

"In one of the cottages?"

"Not in a cottage; but I was perfectly sheltered. Colonel De Craye passed a fly before he met me . .

"Flitch again!" ejaculated the colonel.

"Yes, you have luck, you have luck," Willoughby addressed him, still clutching Crossjay and treating his tugs to get loose as an invitation to caresses. But the foil barely concealed his livid perturbation.

"Stay by me, sir," he said at last sharply to Crossjay, and Clara touched the boy's shoulder in admonishment of him.

She turned to the colonel as they stepped into the hall: "I have not thanked you, Colonel De Craye." She dropped her voice to its lowest: "A letter in my handwriting in the laboratory."

Crossjay cried aloud with pain.

"I have you!" Willoughby rallied him with a laugh not unlike the squeak of his victim.

"You squeeze awfully hard, sir."

"Why, you milksop!"

"Am I! But I want to get a book."

"Where is the book?"

"In the laboratory."

Colonel De Craye, sauntering by the laboratory door, sung out:

"I'll fetch you your book. What is it? EARLY NAVIGATORS? INFANT HYMNS? I think my cigar-case is in here."

"Barclay speaks of a letter for me," Willoughby said to Clara, "marked to be delivered to me at noon!"

"In case of my not being back earlier; it was written to avert anxiety," she replied.

"You are very good."

"Oh, good! Call me anything but good. Here are the ladies. Dear ladies!" Clara swam to meet them as they issued from a morning-room into the hall, and interjections reigned for a couple of minutes.

Willoughby relinquished his grasp of Crossjay, who darted instantaneously at an angle to the laboratory, whither he followed, and he encountered De Craye coming out, but passed him in silence.

Crossjay was rangeing and peering all over the room. Willoughby went to his desk and the battery-table and the mantelpiece. He found no letter. Barclay had undoubtedly informed him that she had left a letter for him in the laboratory, by order of her mistress after breakfast.

He hurried out and ran upstairs in time to see De Craye and Barclay breaking a conference.

He beckoned to her. The maid lengthened her upper lip and beat her dress down smooth: signs of the apprehension of a crisis and of the getting ready for action.

"My mistress's bell has just rung, Sir Willoughby."

"You had a letter for me."

"I said . . ."

"You said when I met you at the foot of the stairs that you had left a letter for me in the laboratory."

"It is lying on my mistress's toilet-table."

"Get it."

Barclay swept round with another of her demure grimaces. It was apparently necessary with her that she should talk to herself in this public manner.

Willoughby waited for her; but there was no reappearance of the maid.

Struck by the ridicule of his posture of expectation, and of his whole behaviour, he went to his bedroom suite, shut himself in, and paced the chambers, amazed at the creature he had become.

同类推荐
  • 诗谱

    诗谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大藏一览

    大藏一览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 芥隐笔记

    芥隐笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Patagonia

    The Patagonia

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 复雅歌词

    复雅歌词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天重生:呆萌小徒弟

    逆天重生:呆萌小徒弟

    她,原本是二十三世纪的京都夏家大小姐,琴棋书画,样样精通。却惨遭奸人所害。一朝重生,穿越成了一个弃婴。他,是神界的墨央上仙,却,宠她如命。……【上仙要吃肉】“柒柒,你就变回来嘛,我又不会吃了你!”夏柒柒给了某男一个白眼,她要是真变回去了,你会把我吃的连渣都不剩吧!【再从柒柒变成了某男的小萌物徒弟后,就过上了,白天卖萌,晚上撒娇的日子!】
  • 回到爱的起点

    回到爱的起点

    如果爱能回到起点,我们是不是可以相爱一生?
  • 极品女相

    极品女相

    她女扮男装当县令,突然皇上来了一道圣旨,让她进京去审理那京城中的两大家族的冤案。听说,原本在审理那个案子的官儿被某个无良的王爷给打死了。她一拍惊堂木,指着站在堂下,朝着旁边的衙役说道:“把他也给本官拉下去,重大二十大板!”被指的家伙满脸震惊,瞪着她问道:“为何连我也要打?我可是胜诉了!”某官瞪着可爱的眼睛看着他,说道:“这是本官给你的一个教训,让你以后不要随便地借钱给别人!拉下去!”“你敢!”“为啥不敢?”“你知道我是谁吗?”“谁?”“我是……不告诉你!”“打!!”九王府的门口,王府的总管走出门外,说道:“云大人,王爷说了,不见!”眼睛可爱地眨巴着,满脸的无辜,问道:“为什么不见?”“王爷就说了一句话。”“什么?”“王爷说……”那总管左右看了一眼,然后凑到了她的面前,小声地说道,“王爷说,他屁股疼。”
  • 穿越女配戏美男

    穿越女配戏美男

    『第一次写书多多支持哦』女主强悍,好的,女主霸气,好的,女主和男主在一起了,不错。可是,为嘛那个死老头要让她穿越?穿越也就算了吧,为毛她是第一炮灰女配?她不缺美貌啊!不缺家世啊!既然穿越了,那她就不可能让女主爽,女主爽了她可就要完了不是?女主有凤凰神兽?她有麒麟!女主霸气金手指?她可是祸害世间千年的“主”。她的任务,黑化女主,抢夺男主,拍死一切障碍物。哼哼!所有与女主有关的美男们,你们完了!『本书不定期更新,大家要耐心等待哟!』
  • 雪公主——雪之华

    雪公主——雪之华

    开学第一天,一辆黑色法拉利穿过樱花飘落的街道。前座走下两位男子打开后座车门,迎面走来一名身穿白裙腰系银色皮带的女子。她的名字叫做孟雪,是国际首富孟霸雄的亲生女儿。而她的亲生母亲林雪在生下她当时便难产死亡。而她,当时那个还小的婴儿身边竟泛着雪白的光亮...从那以后父亲对她无比宠爱,但有一点是父亲唯一让她必须做到的,父亲不喜欢娇生惯养的女孩。简单点来讲,孟霸雄他不喜欢因为家庭经济好而刁蛮任性,没有用的千金大小姐。他要她成为强者。而孟雪也没让他失望过,5岁时便开始上小学(是有点早~~不过我家乡也有四岁上一年级的)什么台拳道,空手道。芭蕾,古典,拉丁....从没断过。不过,作为大富人家的女儿,钢琴,小提琴,竖琴,中国画,油画等等都是必备。
  • 做事做到位

    做事做到位

    越来越多的员工只管上班不问贡献,只管接受指令却不顾结果。他们得过且过、应付了事,把事情做得“差不多”作为自己的最高准则;他们能拖就拖,无法在规定的时间内完成任务;有些人马马虎虎、粗心大意、敷衍塞责这些统统都是做事不到位的具体表现。做事做到位是每一位员工最起码的工作准则,也是一个人做人的基本要求。只有做事做到位,才能提高工作效率,才能获得更多的发展机会,才能在自己的职业生涯中获得成功!本书从老板管理和个人职业发展的角度,揭示了当前人们做事不到位的事实,以及如何提高做事效率和质量的方法。
  • 天尸笔记

    天尸笔记

    天师家族,守护了天尸神墓尽几万年,传承了几万年的机关阵图,拥有神墓里所有机关破解之法,几万年后,天师家族衰落,天尸神墓终被盗墓界窥视,少年冷逸,身为天师家族最后一个传人,且看他如何破解神墓危机。
  • 凯源的日常生活

    凯源的日常生活

    凯源盛世的大旗要继续飘扬~作为一只凯源汪,开始发糖啦
  • 逆修凡道

    逆修凡道

    乱世虚无,九州飘渺。天若有道,世事无料。什么是道?我也不明白,只知道它很强。人们都说我这样的身体是无法修炼的,就算能修炼,也只是凡人之道。我不甘心!我要打破书中的记载,超越不可能的神话,踏上那巅峰!且看我如何逆修凡道!
  • 我的灵异旅程

    我的灵异旅程

    在五岁之前,我和那些普通的孩子一样,可是五岁的一场意外,使得我不仅能够看得见鬼魂,更能听得到他们说话。当然这些都不是重点,重点是,它们似乎对我非常感兴趣,为什么?为什么一个个都围着我,你们想要干什么……而我的灵异旅程也就此展开。(PS:找作者,或者有什么好提议,请加书友群372261392)