登陆注册
15471200000007

第7章

The Husband and Father Mrs. Shelby had gone on her visit, and Eliza stood in the verandah, rather dejectedly looking after the retreating carriage, when a hand was laid on her shoulder. She turned, and a bright smile lighted up her fine eyes.

"George, is it you? How you frightened me! Well; I am so glad you 's come! Missis is gone to spend the afternoon; so come into my little room, and we'll have the time all to ourselves."

Saying this, she drew him into a neat little apartment opening on the verandah, where she generally sat at her sewing, within call of her mistress.

"How glad I am!--why don't you smile?--and look at Harry--how he grows." The boy stood shyly regarding his father through his curls, holding close to the skirts of his mother's dress.

"Isn't he beautiful?" said Eliza, lifting his long curls and kissing him.

"I wish he'd never been born!" said George, bitterly. "I wish I'd never been born myself!"

Surprised and frightened, Eliza sat down, leaned her head on her husband's shoulder, and burst into tears.

"There now, Eliza, it's too bad for me to make you feel so, poor girl!" said he, fondly; "it's too bad: O, how I wish you never had seen me--you might have been happy!"

"George! George! how can you talk so? What dreadful thing has happened, or is going to happen? I'm sure we've been very happy, till lately."

"So we have, dear," said George. Then drawing his child on his knee, he gazed intently on his glorious dark eyes, and passed his hands through his long curls.

"Just like you, Eliza; and you are the handsomest woman I ever saw, and the best one I ever wish to see; but, oh, I wish I'd never seen you, nor you me!"

"O, George, how can you!"

"Yes, Eliza, it's all misery, misery, misery! My life is bitter as wormwood; the very life is burning out of me. I'm a poor, miserable, forlorn drudge; I shall only drag you down with me, that's all. What's the use of our trying to do anything, trying to know anything, trying to be anything? What's the use of living?

I wish I was dead!"

"O, now, dear George, that is really wicked! I know how you feel about losing your place in the factory, and you have a hard master; but pray be patient, and perhaps something--"

"Patient!" said he, interrupting her; "haven't I been patient?

Did I say a word when he came and took me away, for no earthly reason, from the place where everybody was kind to me? I'd paid him truly every cent of my earnings,--and they all say I worked well."

"Well, it _is_ dreadful," said Eliza; "but, after all, he is your master, you know."

"My master! and who made him my master? That's what I think of--what right has he to me? I'm a man as much as he is. I'm a better man than he is. I know more about business than he does;

I am a better manager than he is; I can read better than he can;

I can write a better hand,--and I've learned it all myself, and no thanks to him,--I've learned it in spite of him; and now what right has he to make a dray-horse of me?--to take me from things I can do, and do better than he can, and put me to work that any horse can do? He tries to do it; he says he'll bring me down and humble me, and he puts me to just the hardest, meanest and dirtiest work, on purpose!"

"O, George! George! you frighten me! Why, I never heard you talk so; I'm afraid you'll do something dreadful. I don't wonder at your feelings, at all; but oh, do be careful--do, do--for my sake--for Harry's!"

"I have been careful, and I have been patient, but it's growing worse and worse; flesh and blood can't bear it any longer;--every chance he can get to insult and torment me, he takes.

I thought I could do my work well, and keep on quiet, and have some time to read and learn out of work hours; but the more he see I can do, the more he loads on. He says that though I don't say anything, he sees I've got the devil in me, and he means to bring it out; and one of these days it will come out in a way that he won't like, or I'm mistaken!"

"O dear! what shall we do?" said Eliza, mournfully.

"It was only yesterday," said George, "as I was busy loading stones into a cart, that young Mas'r Tom stood there, slashing his whip so near the horse that the creature was frightened. I asked him to stop, as pleasant as I could,--he just kept right on.

I begged him again, and then he turned on me, and began striking me.

I held his hand, and then he screamed and kicked and ran to his father, and told him that I was fighting him. He came in a rage, and said he'd teach me who was my master; and he tied me to a tree, and cut switches for young master, and told him that he might whip me till he was tired;--and he did do it! If I don't make him remember it, some time!" and the brow of the young man grew dark, and his eyes burned with an expression that made his young wife tremble.

"Who made this man my master? That's what I want to know!" he said.

"Well," said Eliza, mournfully, "I always thought that I must obey my master and mistress, or I couldn't be a Christian."

"There is some sense in it, in your case; they have brought you up like a child, fed you, clothed you, indulged you, and taught you, so that you have a good education; that is some reason why they should claim you. But I have been kicked and cuffed and sworn at, and at the best only let alone; and what do I owe? I've paid for all my keeping a hundred times over.

I _won't_ bear it. No, I _won't_!" he said, clenching his hand with a fierce frown.

同类推荐
  • 解惑篇

    解惑篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 神应经

    神应经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE ISLAND OF DR. MOREAU

    THE ISLAND OF DR. MOREAU

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说九色鹿经

    佛说九色鹿经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五知斋琴谱摘录

    五知斋琴谱摘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 欢喜冤嫁

    欢喜冤嫁

    警队卧底杨晓溪在执行任务时不幸光荣了,原以为穿越到古代可以好好做回自己,可没想到身份竟然还是卧底!虽然内心拒绝,可上峰为何偏偏要是个那么美艳滴男人.......拒绝?臣妾做不到啊!!好吧,为了本姑娘的终身大事,这细作我当了!
  • 墓道传奇

    墓道传奇

    一个完全不懂盗墓的我,为了生活,却踏入了盗墓行当中。却被鬼魂缠身,引出了那一段感情。阴间通关文帝真的存在。盗墓令牌有何价值。用万人血养树,到底是何巫术。血尸,时光连接带,陪葬黑骨,阴魂......。我们又改怎么去解释。盗墓人与建墓者的智慧对抗,谁更虐胜一筹。奇门遁甲,风水点穴,到底有何神奇.......古墓疑云丛丛,被层层解开面纱。请人盗墓,他到底隐藏了什么秘密......
  • 邪魅摄政王:陛下的夫君是谁

    邪魅摄政王:陛下的夫君是谁

    赵若晨无辜穿越,女扮男装成为了皇帝。太监说:皇上今天该翻牌了。她傲气地说:给朕来几个男人!太监无奈,只能向摄政王求助,报告摄政王,陛下,擅自出宫!报告摄政王,陛下,怀孕了!报告摄政王,陛下!私奔了!某王爷冷哼,给本王抓回来!【喜闻乐见的皇家趣事,一对一的宠文哦,欢迎跳坑】
  • 我的人生几多愁

    我的人生几多愁

    杞人忧天、多愁善感?难道,世人皆醉我独醒?不过是身处浊流的无力呻吟罢。
  • 浮生寻仙

    浮生寻仙

    上古时代,神魔莫名湮灭踪迹,数百年后,人界衍生修仙门派,山野走兽,树木花草皆生灵性,衍生妖族。日久便有修仙界,妖界出现。妖界与修仙界为了夺取对方的修炼之术,开始了长达几千年的争斗…然而,数千年之后,神魔封印现世,预示着神界,魔界即将重现世界,几界相争的乱世终将来临。那个本在山中修行的官家弃女,竟然成了这个劫的唯一解法…
  • 逆天风云决

    逆天风云决

    “小子,看你骨骼精奇,这本绝世武功秘籍就卖给你了,机不可失失不再来”一个高中生被神秘老头强卖武功秘籍,从此踏上一条不一样的人生路。详细内容请看本书
  • 至尊尸王

    至尊尸王

    尸尊地界,唯吾称王,如若不服,天下无僵!
  • 暗淡的繁星

    暗淡的繁星

    海靠近我空气湿了黑暗温柔凝视着我繁星亮起回忆浮动曾经存在如今隐没烟花绽放转瞬即逝苍凉过去物是人非
  • 六道魂帝

    六道魂帝

    三界之大,无所能及,荡荡六道,岂有之巅,天道不仁,我幽冥种族,并无大逆天之举,却遭受万千种族打压,天道不应,自当崛起,携族群就此逆天而行,神若阻我,我便杀神,仙若阻我,我便屠仙,魔若阻我,我便灭魔,三界谁人敢阻我,哪怕战尽最后一滴血,一缕残魂,亦与他不死不休………”“芯儿,仪儿,你等若追随与我,此等好事,夫复何求,吾亦许誓,与你等,不离不弃,患难与共,若有违誓,自我湮灭”……从此,一个幽冥魂族,带着家室,杀伤上三界六道,三千大世界,我帝奎,莅临了…………
  • 最强道士

    最强道士

    【精品佳作,品牌推荐】我本嚣张,极品张狂。道门弟子叶啸为寻至亲遁入都市。在这灯红酒绿的社会中,一切阴谋都敌不过他的拳头!他誓要以自己的一身正气,成就霸主之位!