登陆注册
15470700000056

第56章 THE RESCUE FAILS(6)

"Now, pull, brothers, pull!" shouted the Sergeant, and pull we did.

Poor Fung! they deserved a better fate.

"Always inflict loss upon the enemy when you get a chance," remarked the Sergeant, as he opened fire with his repeating rifle upon other Fung who by now were clustering upon the back of the idol. This position, however, they soon abandoned as untenable, except one or two of them who remained there, dead or wounded.

A silence followed, in the midst of which I heard Quick saying to Joshua in his very worst Arabic:

"Now does your Royal Highness think that we Gentiles are cowards, although it is true those Fung are as good men as we any day?"

Joshua declined argument, and I turned to watch Oliver, who had covered his face with his hands, and seemed to be weeping.

"What is it, O friend, what is it?" I heard Maqueda say in her gentle voice--a voice full of tears, tears of gratitude I think. "You have done a great deed; you have returned safe; all is well."

"Nay," he answered, forgetting her titles in his distress, "all is ill. I have failed, and to-night they throw my brother to the lions.

He told me so."

Maqueda, finding no answer, stretched out her hand to the Mountaineer, his companion in adventure, who kissed it.

"Japhet," she said, "I am proud of you; your reward is fourfold, and henceforth you are a captain of my Mountaineers."

"Tell us what happened," I said to Oliver.

"This," he answered: "I remembered about your son, and so did Higgs.

In fact, he spoke of him first--they seem to have become friends. He said he would not escape without him, and could fetch him in a moment, as he was only just below. Well, he went to do so, and must have found the guard instead, who, I suppose, had heard us talking. You know as much about the rest as I do. To-night, when the full moon is two hours high, there is to be a ceremony of sacrifice, and poor Higgs will be let down into the den of lions. He was writing his will in a note-book when we saw him, as Barung had promised to send it to us."

"Doctor," said the Sergeant, in a confidential voice, when he had digested this information, "would you translate for me a bit, as I want to have a talk with Cat there, and my Arabic don't run to it?"

I nodded, and we went to that corner of the plateau where Shadrach stood apart, watching and listening.

"Now, Cat," said the Sergeant (I give his remarks in his own language, leaving out my rendering) "just listen to me, and understand that if you tell lies or play games either you or I don't reach the top of this cliff again alive. Do you catch on?"

Shadrach replied that he caught on.

"Very well. You've told us that once you were a prisoner among the Fung and thrown to these holy lions, but got out. Now just explain what happened."

"This, O Quick. After ceremonies that do not matter, I was let down in the food-basket into the feeding-den, and thrown out of the basket like any other meat. Then the gates were lifted up by the chains, and the lions came in to devour me according to their custom."

"And what happened next, Shadrach?"

"What happened? Why, of course I hid myself in the shadow as much as possible, right against the walls of the precipice, until a satan of a she-lion snuffled me out and gave a stroke at me. Look, here are the marks of her claws," and he pointed to the scars upon his face. "Those claws stung like scorpions; they made me mad. The terror which I had lost when I saw their yellow eyes came back to me. I rushed at the precipice as a cat that is hunted by a dog rushes at a wall. I clung to its smooth side with my nails, with my toes, with my teeth. A lion leaped up and tore the flesh of my leg, here, here," and he showed the marks, which we could scarcely see in that dim light. "He ran back for another spring. Above me I saw a tiny ledge, big enough for a hawk to sit on--no more. I jumped, I caught it, drawing up my legs so that the lion missed me. I made the effort a man makes once in his life.

Somehow I dragged myself to that ledge; I rested one thigh upon it and pressed against the rock to steady myself. Then the rock gave, and I tumbled backward into the bottom of a tunnel. Afterwards I escaped to the top of the cliff in the dark, O God of Israel! in the dark, smelling my way, climbing like a baboon, risking death a thousand times. It took me two whole days and nights, and the last of those nights I knew not what I did. Yet I found my way, and that is why my people name me Cat."

"I understand," said Quick in a new and more respectful voice, "and however big a rascal you may be, you've got pluck. Now, say, remembering what I told you," and he tapped the handle of his revolver, "is that feeding-den where it used to be?"

"I believe so, O Quick; why should it be changed? The victims are let down from the belly of the god, just there between his thighs where are doors. The feeding-place lies in a hollow of the cliff; this platform on which we stand is over it. None saw my escape, therefore none searched for the means of it, since they thought that the lions had devoured me, as they have devoured thousands. No one enters there, only when the beasts have fed full they draw back to their sleeping-dens, and those who watch above let down the bars. Listen," and as he spoke we heard a crash and a rattle far below. "They fall now, the lions having eaten. When Black Windows and perhaps others are thrown to them, by and by, they will be drawn up again."

"Is that hole in the rock still there, Shadrach?"

"Without doubt, though I have not been down to look."

"Then, my boy, you are going now," remarked Quick grimly.

同类推荐
  • 好逑传

    好逑传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 静春堂集

    静春堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经要解

    华严经要解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说大乘观想曼拏罗净诸恶趣经

    佛说大乘观想曼拏罗净诸恶趣经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 崔浩

    崔浩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 废材翻身:绝宠丑颜妃

    废材翻身:绝宠丑颜妃

    一朝穿越,成了三无废材:无颜,无才,无地位。当天就被嫡姐设计追杀,逃亡途中顺手搭救了个黑白不明的高手。回到家,就被渣皇子退婚了。反正姐也不想嫁,退了更好。退退退!可突然冒出来的大皇子是怎么回事?不仅要娶她这个人人嘲笑的弃女,竟还忍得下她这张丑脸上下调戏之,眼疾犯了吧!某被救的“大皇子”危险地眯起了眼睛,自己不过换了副模样,她居然就不认识自己?很好!被死亡泥潭困了整整十年,是她解救了他。他眼神阴郁地看着她跑开的背影,决绝道:救了我,你就是我的了,这辈子别想逃掉!
  • 杀手也穿越系列之云无痕

    杀手也穿越系列之云无痕

    【本情节纯属虚构,请勿模仿】她柔若无骨的手轻滑过他愤怒的脸颊,指若兰花,笑眼盈盈:“虽然我胆子小,看见血就害怕,但是杀一两个人的胆子却还是有的。”她是另外一个时空穿越过来的女杀手,笑,是她最好的武器。盈盈一笑间,谁生谁死?谁心沉浮?
  • 都市超级画师

    都市超级画师

    一场意外使他与游戏角色融合,从而使他的生活发生了翻天覆地的变化...什么,你说你是世界最知名的画家,来来来,让我教你什么叫画,看见了吗,你的画最多能吸引来几只蝴蝶,而我的画却是真正的蝴蝶。画天画地,无物不画,这才是画师的最高境界。-------
  • 上古龙语之龙玺圣魂

    上古龙语之龙玺圣魂

    世间有四国,传承四圣玺。上古传闻,若有朝一日,有人能集齐四块玉玺,便能执掌天下,彻悟大道至理,不死不灭!
  • 猫咪杂货铺

    猫咪杂货铺

    夏天只是去打工,却意外与人签订了契约。随着一个个故事展开,他身上的故事也浮出水面……用生命保证,这是篇萌文
  • 灿若安阳

    灿若安阳

    有时候,喜欢一个人,不单只是喜欢眼前的他,也喜欢他没有长大的,美好的那部分。
  • 军震撼心灵的爱情故事(青少年快乐阅读系列)

    军震撼心灵的爱情故事(青少年快乐阅读系列)

    本书精选了最优美的精彩故事,这些故事和其中阐释的哲理,让青少年的心灵受到鼓舞和升华,让青少年更有信心和勇气地去梦想与憧憬,活得更有激情;让青少年在面临挑战、遭受挫折和感到绝望时,从中汲取力量;让青少年在惶惑、烦恼、痛苦和失落时,从中获取慰藉;让青少年在面对一切感到木然时,心中涌起无限的亮色;让青少年在青春的冷淡与叛逆情绪中,被生活的真善美所感动……
  • 那个大叔我爱上你了

    那个大叔我爱上你了

    “我安雪沫爱的男人不爱我,权古晨,为什么你不爱我。为什么我要嫁给那个比我大十岁的大叔。还是我班主任的大叔。风阳桀,我不嫁你!”在高二的某一天,第一次沾酒的我喝得烂醉……“大叔,我去学设计吧,和你站在一起。”我最讨厌画画,但是为了大叔我愿意,不知何时,那个讨厌的大叔占据我的心……“为什么,为什么你选了她,风阳桀,我要你一辈子找不到我。”离开是治愈伤痛的良药……“古晨,替我催眠吧,我不要那段回忆了,我想接着爱你。”和权古晨一起离开,那个曾经我爱的男人,终于爱上我了……“别碰我儿子。”丢掉记忆的我回来了,我只知道他叫风阳桀的男人,刚刚竟然碰了我儿子,真想揍他……“嗯,大叔,我爱上你了。”缘分真的很奇妙,还是爱上了他……
  • 走出化学迷宫:门捷列夫的故事

    走出化学迷宫:门捷列夫的故事

    本书介绍门捷列夫——俄国著名科学家、“元素周期表”发明者的故事,记述其“坎坷不平的求学之路”、及他在化学领域的突出贡献。
  • 许我一世迷离

    许我一世迷离

    一场突如其来的江湖争斗将本来无关的人牵扯其中,一向行踪诡秘的南疆赤月教竟然不远千里来中原抓女子练邪功,而他们要找的琉璃岛宝藏里面隐藏了一个怎么样的秘密,长生术,宝藏,一切即将结束却是一个更大的阴谋的开始。他们真的就要相忘于江湖吗?而爱又何尝可以承诺它的寿命。