登陆注册
15469700000039

第39章

I'll tell you what--if I had lived to be your age, and knew no more of the world than you do, I'd go and hang myself. Steady! here's our charming friend with the milk. Remember your instructions, and don't lose heart if my notion of the payment to the bankers comes to nothing. I know what to do next, in that case--and, what's more, I'll take all the risk and trouble on my own shoulders. Oh, Lord! I'm afraid I shall be obliged to drink the milk, now it's come!"With this apprehension in his mind, he advanced to relieve Isabel of the jug that she carried.

"Here's a treat!" he burst out, with an affectation of joy, which was completely belied by the expression of his dirty face. "Here's a kind and dear young lady, to help an old man to a drink with her own pretty hands." He paused, and looked at the milk very much as he might have looked at a dose of physic. "Will anyone take a drink first?" he asked, offering the jug piteously to Isabel and Moody. "You see, I'm not wed to genuine milk; I'm used to chalk and water. I don't know what effect the unadulterated cow might have on my poor old inside." He tasted the milk with the greatest caution. "Upon my soul, this is too rich for me! The unadulterated cow is a deal too strong to be drunk alone. If you'll allow me I'll qualify it with a drop of gin. Here, Puggy, Puggy!" He set the milk down before the dog; and, taking a flask out of his pocket, emptied it at a draught. "That's something like!" he said, smacking his lips with an air of infinite relief. "So sorry, Miss, to have given you all your trouble for nothing; it's my ignorance that's to blame, not me. I couldn't know I was unworthy of genuine milk till I tried--could l? And do you know," he proceeded, with his eyes directed slyly on the way back to the station, "I begin to think I'm not worthy of the fresh air, either. A kind of longing seems to come over me for the London stink. I'm home-sick already for the soot of my happy childhood and my own dear native mud. The air here is too thin for me, and the sky's too clean; and--oh, Lord!--when you're wed to the roar of the traffic--the 'busses and the cabs and what not--the silence in these parts is downright awful. I'll wish you good evening, miss; and get back to London."Isabel turned to Moody with disappointment plainly expressed in her face and manner.

"Is that all he has to say?" she asked. "You told me he could help us. You led me to suppose he could find the guilty person."Sharon heard her. "I could name the guilty person," he answered, "as easily, miss, as I could name you.""Why don't you do it then?" Isabel inquired, not very patiently "Because the time's not ripe for it yet, miss--that's one reason. Because,if I mentioned the thief's name, as things are now, you, Miss Isabel, would think me mad; and you would tell Mr. Moody I had cheated him out of his money--that's another reason. The matter's in train, if you will only wait a little longer.""So you say," Isabel rejoined. "If you really could name the thief, I believe you would do it now."She turned away with a frown on her pretty face. Old Sharon followed her. Even his coarse sensibilities appeared to feel the irresistible ascendancy of beauty and youth.

"I say!" he began, "we must part friends, you know--or I shall break my heart over it. They have got milk at the farmhouse. Do you think they have got pen, ink, and paper too?"Isabel answered, without turning to look at him, "Of course they have!""And a bit of sealing-wax?" "I daresay!"

Old Sharon laid his dirty claws on her shoulder and forced her to face him as the best means of shaking them off.

"Come along!" he said. "I am going to pacify you with some information in writing." "Why should you write it?" Isabel asked suspiciously.

"Because I mean to make my own conditions, my dear, before I let you into the secret."In ten minutes more they were all three in the farmhouse parlor. Nobody but the farmer's wife was at home. The good woman trembledfrom head to foot at the sight of Old Sharon. In all her harmless life she had never yet seen humanity under the aspect in which it was now presented to her. "Mercy preserve us, Miss!" she whispered to Isabel, "how come you to be in such company as _that?_" Instructed by Isabel, she produced the necessary materials for writing and sealing--and, that done, she shrank away to the door. "Please to excuse me, miss," she said with a last horrified look at her venerable visitor; "I really can't stand the sight of such a blot of dirt as that in my nice clean parlor." With those words she disappeared, and was seen no more.

Perfectly indifferent to his reception, Old Sharon wrote, inclosed what he had written in an envelope; and sealed it (in the absence of anything better fitted for his purpose) with the mouthpiece of his pipe.

"Now, miss," he said, "you give me your word of honor"--he stopped and looked round at Moody with a grin--"and you give me yours, that you won't either of you break the seal on this envelope till the expiration of one week from the present day. There are the conditions, Miss Isabel, on which I'll give you your information. If you stop to dispute with me, the candle's alight, and I'll burn it!"It was useless to contend with him. Isabel and Moody gave him the promise that he required. He handed the sealed envelope to Isabel with a low bow. "When the week's out," he said, "you will own I'm a cleverer fellow than you think me now. Wish you good evening, Miss. Come along, Puggy! Farewell to the horrid clean country, and back again to the nice London stink!"He nodded to Moody--he leered at Isabel--he chuckled to himself--he left the farmhouse.

同类推荐
  • 武林藏书录

    武林藏书录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋西太乙宫碑铭

    宋西太乙宫碑铭

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华氏中藏经

    华氏中藏经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 规箴

    规箴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 浦峰长明炅禅师语录

    浦峰长明炅禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 爱的一瞬间

    爱的一瞬间

    女主和男主的爱情故事,女主的身份迷离的很。。。。
  • 剑三太帅怪我咯

    剑三太帅怪我咯

    非人类玩游戏发现师傅是养父的儿子,那么问题来了,是先奸后奸呢,还是后奸先奸呢
  • 占有型校草:独宠不良少女

    占有型校草:独宠不良少女

    沐筱是枫成学院保送的高智商美女学霸,却因为一场巧合和习尚学院的校草江逸沉做了同桌,这能怪我吗?从此以后这位校草总挑我刺某男:“昨天晚上偷东西去了啦?黑眼圈这么重,真丑!”某女怒:“......”我艹,丑碍你什么事!某男:“写作业了吗?”某女斜眼看他:“...写了”某男:“我说我的”某女怒:“......”我艹,我是你家保姆啊!更奇葩的是去习尚学院第一天就看到不该看的,因为一场巧合沐筱迫不得已帮一个女生完成她生前最后的一个遗愿,经过种种事情后还特么的火了!沐筱的人生从此开启逆天模式!!!
  • 独立

    独立

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 网游大幻想

    网游大幻想

    意外获得虚拟现实游戏设备,竟是一个全宇宙都能玩的游戏,而地球将在一年后上线。作为地球第一个游戏者并提前一年进入游戏,唯有努力升级与外星玩家一起竞争,才能抢占先机从游戏中获得自己想要的。
  • 红尘解脱

    红尘解脱

    红尘藏寂寞,世俗孤单多。片心孜孜求,何日得解脱?是谁掀起祸乱?又是谁还原太平?谁是对?谁又是错?百年后,那一段段风起云涌的时代也不过只留下几个英雄的名字和几段让人津津乐道的故事,那我们又何须执着
  • 血泪,勿忘之途

    血泪,勿忘之途

    他,本应叱咤在世界之巅;却意外葬身火场。再次醒来,却发现已是女儿之身。神秘的白龙济少,昔日的异国死党。我,要闯出片天地。
  • 王俊凯,别来无恙

    王俊凯,别来无恙

    直到最后,我才直到薰衣草的花语:等待爱情。