登陆注册
15468200000006

第6章 SCENE I.(1)

Another part of the island. Enter ALONSO, SEBASTIAN, ANTONIO, GONZALO, ADRIAN, FRANCISCO, and others GONZALO Beseech you, sir, be merry; you have cause, So have we all, of joy; for our escape Is much beyond our loss. Our hint of woe Is common; every day some sailor's wife, The masters of some merchant and the merchant Have just our theme of woe; but for the miracle, I mean our preservation, few in millions Can speak like us: then wisely, good sir, weigh Our sorrow with our comfort. ALONSO Prithee, peace. SEBASTIAN He receives comfort like cold porridge. ANTONIO The visitor will not give him o'er so. SEBASTIAN Look he's winding up the watch of his wit; by and by it will strike. GONZALO Sir,-- SEBASTIAN One: tell. GONZALO When every grief is entertain'd that's offer'd, Comes to the entertainer-- SEBASTIAN A dollar. GONZALO Dolour comes to him, indeed: you have spoken truer than you purposed. SEBASTIAN You have taken it wiselier than I meant you should. GONZALO Therefore, my lord,-- ANTONIO Fie, what a spendthrift is he of his tongue! ALONSO I prithee, spare. GONZALO Well, I have done: but yet,-- SEBASTIAN He will be talking. ANTONIO Which, of he or Adrian, for a good wager, first begins to crow? SEBASTIAN The old cock. ANTONIO The cockerel. SEBASTIAN Done. The wager? ANTONIO A laughter. SEBASTIAN A match! ADRIAN Though this island seem to be desert,-- SEBASTIAN Ha, ha, ha! So, you're paid. ADRIAN Uninhabitable and almost inaccessible,-- SEBASTIAN Yet,-- ADRIAN Yet,-- ANTONIO He could not miss't. ADRIAN It must needs be of subtle, tender and delicate temperance. ANTONIO Temperance was a delicate wench. SEBASTIAN Ay, and a subtle; as he most learnedly delivered. ADRIAN The air breathes upon us here most sweetly. SEBASTIAN As if it had lungs and rotten ones. ANTONIO Or as 'twere perfumed by a fen. GONZALO Here is everything advantageous to life. ANTONIO True; save means to live. SEBASTIAN Of that there's none, or little. GONZALO How lush and lusty the grass looks! how green! ANTONIO The ground indeed is tawny. SEBASTIAN With an eye of green in't. ANTONIO He misses not much. SEBASTIAN No; he doth but mistake the truth totally. GONZALO But the rarity of it is,--which is indeed almost beyond credit,-- SEBASTIAN As many vouched rarities are. GONZALO That our garments, being, as they were, drenched in the sea, hold notwithstanding their freshness and glosses, being rather new-dyed than stained with salt water. ANTONIO If but one of his pockets could speak, would it not say he lies? SEBASTIAN Ay, or very falsely pocket up his report GONZALO Methinks our garments are now as fresh as when we put them on first in Afric, at the marriage of the king's fair daughter Claribel to the King of Tunis. SEBASTIAN 'Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return. ADRIAN Tunis was never graced before with such a paragon to their queen. GONZALO Not since widow Dido's time. ANTONIO Widow! a pox o' that! How came that widow in? widow Dido! SEBASTIAN What if he had said 'widower AEneas' too?

Good Lord, how you take it! ADRIAN 'Widow Dido' said you? you make me study of that: she was of Carthage, not of Tunis. GONZALO This Tunis, sir, was Carthage. ADRIAN Carthage? GONZALO I assure you, Carthage. SEBASTIAN His word is more than the miraculous harp; he hath raised the wall and houses too. ANTONIO What impossible matter will he make easy next? SEBASTIAN I think he will carry this island home in his pocket and give it his son for an apple. ANTONIO And, sowing the kernels of it in the sea, bring forth more islands. GONZALO Ay. ANTONIO Why, in good time. GONZALO Sir, we were talking that our garments seem now as fresh as when we were at Tunis at the marriage of your daughter, who is now queen. ANTONIO And the rarest that e'er came there. SEBASTIAN Bate, I beseech you, widow Dido. ANTONIO O, widow Dido! ay, widow Dido. GONZALO Is not, sir, my doublet as fresh as the first day I wore it? I mean, in a sort. ANTONIO That sort was well fished for. GONZALO When I wore it at your daughter's marriage? ALONSO You cram these words into mine ears against The stomach of my sense. Would I had never Married my daughter there! for, coming thence, My son is lost and, in my rate, she too, Who is so far from Italy removed I ne'er again shall see her. O thou mine heir Of Naples and of Milan, what strange fish Hath made his meal on thee? FRANCISCO Sir, he may live:

I saw him beat the surges under him, And ride upon their backs; he trod the water, Whose enmity he flung aside, and breasted The surge most swoln that met him; his bold head 'Bove the contentious waves he kept, and oar'd Himself with his good arms in lusty stroke To the shore, that o'er his wave-worn basis bow'd, As stooping to relieve him: I not doubt He came alive to land. ALONSO No, no, he's gone. SEBASTIAN Sir, you may thank yourself for this great loss, That would not bless our Europe with your daughter, But rather lose her to an African;Where she at least is banish'd from your eye, Who hath cause to wet the grief on't. ALONSO Prithee, peace. SEBASTIAN You were kneel'd to and importuned otherwise By all of us, and the fair soul herself Weigh'd between loathness and obedience, at Which end o' the beam should bow. We have lost your son, I fear, for ever: Milan and Naples have More widows in them of this business' making Than we bring men to comfort them:

同类推荐
  • 蜀记

    蜀记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青原愚者智禅师语录

    青原愚者智禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 庚溪诗话

    庚溪诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄箓救苦十念仪

    黄箓救苦十念仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟真直指

    悟真直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 居家生活智慧(新农村建设青年文库)

    居家生活智慧(新农村建设青年文库)

    本书分舒适家居、一点即通、生活妙招三个板块,从家具布置、洗浴养生等方面向读者朋友介绍居家的生活智慧。
  • 至尊小和尚

    至尊小和尚

    他只是一个小和尚,他却纵横三界。他只是一个小和尚,他却俯视灵山。
  • 天香道

    天香道

    百姓用它驱虫,帝王用它消暑,贼人用它劫走谁家姑娘,孩童用它引来哪种鸟雀,它能救万千将士,也能屠一城百姓。它便是香,天香的香,是药,也是毒。林瑾,一个名不见经传的年轻人,伴随着一场考试,出现在世人面前。他本无心搅动风雨,却无可奈何搅动了无数风雨。淡淡的香气弥漫在这片辽阔的土地上,暗香浮动之下,暗流亦在涌动。
  • 带着游戏走天下

    带着游戏走天下

    一个平凡的高三学生。一个可以进入游戏世界的系统……萧玉龙本是一个梦想家,一天到尾都泡在小说里。对高考也没什么希望。本应平凡的人生在得到系统之后还会甘愿平庸吗?Notice:1.本人只是一个高中生,第一次写小说若有纰漏请多海涵。2.本文不是后宫文1对13.有什么建议可以提出来,如果合理我会虚心接受4.本人QQ邮箱493277228@qq.com5.欢迎加入飘雪飞扬小说群,群号码:5238646656.故事虚构,若重名等,请勿对号入座!
  • 通古天帝

    通古天帝

    神道腐朽,无人可逾。天道苍苍,不见轮回。古地幽幽,何日重现。以我之行,换天地的安宁,取古地圣火兑千百世的诺言,不为超脱,只为与你再次相守。一盏灯,一道光,一抹情,道出了数不尽的悲欢。他风华绝代,她倾国倾城;他掷枪破天,她抚琴相伴;他有死无生,她并肩相随。她娇羞的说:“大叔,你这么拍我的屁股,我以后怎么嫁出去啊?”她笑着说:“你我永相随,不分不离,哪怕天做了地,东做了西!”她静静的说:“去吧,为了你的心而战,我会翘首以盼等你归来!”纵然身死道消又何妨,你我总会相见,在那古地的许愿池中,你我丢下的信物会永远相伴。
  • 一颗星辰落千年

    一颗星辰落千年

    雨落花楹平波影,风舞含香梦千年。碧水清清悬如镜,倒映芳华繁花景。
  • 上古世纪之狩魔猎人

    上古世纪之狩魔猎人

    二十年前,他仗着自己是圣阶高手,而且还是东大陆唯一的圣阶高手,便想要横渡寂静之海前往原大陆寻找上古世纪的秘密,却没想到在路过绫纱海域时遭到神秘海怪的袭击,一身实力惨遭封印。二十年后,兽灵王和雪狮王跨入圣阶,带领全族挥军北上……哈里兰危在旦夕……
  • 中国式秘书

    中国式秘书

    一经发表即被百万人传看,奉为官场教科书,丁邦文超越王晓方《中国式秘书》PK《市长秘书》新浪原创、搜狐原创强力推荐!千万不要小看每一个细节,它决定你到底能爬多高。有些人在秘书岗位上工作了大半辈子,直到头发掉光、牙齿全松、胡须皆白,也还是没能领悟十之一二,而黄一平仅仅在秘书岗位上做了十年,就已经将其中的潜规划烂熟于心了……
  • 皇室之争:加冕女王

    皇室之争:加冕女王

    她,一个来自异国他乡的神秘少女,拥有着精明的头脑,身在世外桃源的帝国学院却分析着整个世界的局势。她暗藏锋芒,只为过上无忧无虑的的生活,然而天不由己,为了自己与她爱的人,她不惜一切,只为谋取天下。他,三大国最强国北楚帝君,他暴戾但勤于政事,是史上不可多得的明君,但他亦有一颗称霸天下的野心。二人生来便是永远的强敌,但是命运似乎给她们开了一个玩笑。这是一场捕猎游戏,亦是一场赌局。赢者江山美人兼得,输者失心失天下。【入坑慎重,懒癌晚期】
  • 零人之幻界

    零人之幻界

    在安谧的校园里,在所有人未察觉的身边,一群与众不同的人被引领入一个奇怪的游戏当中。这个游戏以死亡为开端,并且深藏秘密,是否存有一个视角,绽放清亮的眸光,能够洞彻所有的黑暗呢?这是一个开始于过去的故事,却要从中间讲起,若能追溯时光的原点,埋藏的是爱,还是恨呢?