登陆注册
15467600000009

第9章

In Norway the ladies dress with the innocent purpose of protecting themselves against the weather; if this purpose is still remotely present in the toilets of American women of to-day, it is, at all events, sufficiently disguised to challenge detection, very much like a primitive Sanscrit root in its French and English derivatives. This was the reflection which was uppermost in Halfdan's mind as Edith, ravishing to behold in the airy grace of her fragrant morning toilet, at the appointed time took her seat at his side before the piano. Her presence seemed so intense, so all- absorbing, that it left no thought for the music. A woman, with all the spiritual mysteries which that name implies, had always appeared to him rather a composite phenomenon, even apart from those varied accessories of dress, in which as by an inevitable analogy, she sees fit to express the inner multiformity of her being. Nevertheless, this former conception of his, when compared to that wonderful complexity of ethereal lines, colors, tints and half- tints which go to make up the modern New York girl, seemed inexpressibly simple, almost what plain arithmetic must appear to a man who has mastered calculus.

Edith had opened one of those small red- covered volumes of Chopinwhere the rich, wondrous melodies lie peacefully folded up like strange exotic flowers in an herbarium. She began to play the fantasia impromtu, which ought to be dashed off at a single "heat," whose passionate impulse hurries it on breathlessly toward its abrupt finale. But Edith toiled considerably with her fingering, and blurred the keen edges of each swift phrase by her indistinct ar- ticulation. And still there was a sufficiently ardent intention in her play to save it from being a failure. She made a gesture of disgust when she had finished, shut the book, and let her hands drop crosswise in her lap.

"I only wanted to give you a proof of my incapacity," she said, turning her large luminous gaze upon her instructor, "in order to make you duly appreciate what you have undertaken. Now, tell me truly and honestly, are you not discouraged?""Not by any means," replied he, while the rapture of her presence rippled through his nerves, "you have fire enough in you to make an admirable musician. But your fingers, as yet, refuse to carry out your fine intentions. They only need discipline.""And do you suppose you can discipline them? They are a fearfully obstinate set, and cause me infinite mortification.""Would you allow me to look at your hand?"She raised her right hand, and with a sort of impulsive heedlessness let it drop into his. An exclamation of surprise escaped him. `{`}If you will pardon me," he said, "it is a superb hand--a hand capable of performing mira- cles--musical miracles I mean. Only look here" --(and he drew the fore and second fingers apart) --"so firmly set in the joint and still so flexible. I doubt if Liszt himself can boast a finer row of fingers. Your hands will surely not prevent you from becoming a second Von Bulow, which to my mind means a good deal more than a second Liszt.""Thank you, that is quite enough," she exclaimed, with an incredulous laugh; "you have done bravely. That at all events throws the whole burden of responsibility upon myself, if I do not become a second somebody. I shall be perfectly satisfied, however, if you can only make me as good a musician as you are yourself, so that I can render a not too difficult piece without feeling all the while that I am committing sacrilegein mutilating the fine thoughts of some great composer." "You are too modest; you do not--""No, no, I am not modest," she interrupted him with an impetuosity which startled him. "I beg of you not to persist in paying me compliments. I get too much of that cheap article elsewhere. I hate to be told that I am better than I know I am. If you are to do me any good by your instruction, you must be perfectly sincere toward me, and tell me plainly of my short-comings. I promise you beforehand that I shall never be offended. There is my hand. Now, is it a bargain?"His fingers closed involuntarily over the soft beautiful hand, and once more the luxury of her touch sent a thrill of delight through him.

"I have not been insincere," he murmured, "but I shall be on my guard in future, even against the appearance of insincerity.""And when I play detestably, you will say so, and not smooth it over with unmeaning flatteries?""I will try."

"Very well, then we shall get on well together. Do not imagine that this is a mere feminine whim of mine. I never was more in earnest. Men, and I believe foreigners, to a greater degree than Americans, have the idea that women must be treated with gentle forbearance; that their follies, if they are foolish, must be glossed over with some polite name. They exert themselves to the utmost to make us mere playthings, and, as such, contemptible both in our own eyes and in theirs. No sincere respect can exist where the truth has to be avoided. But the majority of American women are made of too stern a stuff to be dealt with in that way. They feel the lurking insincerity even where politeness forbids them to show it, and it makes them disgusted both with themselves, and with the flatterer. And now you must pardon me for having spoken so plainly to you on so short an acquaintance; but you are a foreigner, and it may be an act of friendship to initiate you as soon as possible into our ways and customs."He hardly knew what to answer. Her vehemence was so sudden, and the sentiments she had uttered so different from those which he had habitually ascribed to women, that he could only sit and gaze at her inmute astonishment. He could not but admit that in the main she had judged him rightly, and that his own attitude and that of other men toward her sex, were based upon an implied assumption of superiority.

同类推荐
热门推荐
  • 折花兮志

    折花兮志

    他与她本是无缘,月老阴差阳错误将他们的命运相牵,一念之间再难以控制,是缘?是劫?索性半缘半劫!回首时,笑叹曲中人早已离题。
  • 八荒兽御

    八荒兽御

    血腥的屠杀,至亲的惨叫。穿心的一剑,至爱的背叛。灵源破碎、灵力全失,一切的一切让他彻底绝望…千里逃亡,荒凉的小城他遇到了生命的唯一……绝望的少年,穿越绵长的时光为谁许下地老天荒,永恒的承诺?她就像一束光,照亮了他内心世界的黑暗与绝望。温暖着那支离破碎的心灵,带领着他一步步走向辉煌!看少年如何在杀戮中热血回归、再起征途,一个庞大的魔兽帝国如何崛起雄霸八荒!
  • 人一生要注意的50个细节

    人一生要注意的50个细节

    细节不容忽视,很多时候是细节决定成败。本书总结出决定人一生成败的50个细节,指出其对感情、生活、工作、处理等发挥的重大作用,并结合大量经典实例,有针对性地提出了把握这些细节的方法和窍门,使读者不仅能深刻地认为细节,提高人生境界,还能更好地抓住细节,最终达到成功目标。
  • 原罪与救赎

    原罪与救赎

    背负着违背天道的罪孽,在一次次的轮回中妄图得到救赎。如果这是神的惩罚,却又该向谁祈求命运的怜悯?破碎的屏障已经被打破,剑尖划过染红的土地,腐朽的东方王朝在暴风骤雨中摇摇欲坠,是被战争的洪流淹没,亦或是在此涅槃重生。飘摇的帝国,坎坷的身世,凋零的爱情。想要反抗,想要解脱。可这一切却在命运女神轻笑间的拨动中,走向早已注定的终点。。。
  • 美人为蝎

    美人为蝎

    她是上古混鲲的后裔,拥有探测天机的能力,世人誉她为神,而权贵惧她为妖。在她六岁那年,她亲眼看着王朝的铁骑踏碎她的家园。在她及笄那年,她亲眼看着师傅的身体在她眼前倒下。在她嫁人那年,她亲手将他的王朝推入万劫不复的地狱,天下苍生堆得白骨如山……而他却说,以我一命,以大辰百万生灵,换得你一瞬开颜,也好。
  • 环球航行第一人:麦哲伦的故事

    环球航行第一人:麦哲伦的故事

    本书以麦哲伦第一次环球航行故事为蓝本,讲述其如何用实践证明了地球是一个大致的球体,不管是从西往东,还是从东往西,毫无疑问,都可以环绕我们这个星球一周回到原地。这在人类历史上,是永远不可磨灭的伟大功勋。
  • 江山为聘愿为君妻

    江山为聘愿为君妻

    木残雪无力倒地,看着那毫不留恋远去的挺拔身影,凄惨笑了。原来这就是她爱惨了的人,她突然好想仰天大笑,笑自己痴,笑自己傻,笑自己蠢……林天逸,如果有来生,我木残雪绝对不会再爱上你,我不会在为你付尽痴心。我要你记住,如果时间再来一次,我定会让你万—劫—不—复—不—死—不—休!”命运的齿轮承转,如果一切能重来,待看木残雪如何翻转历史的轴承,江山为聘笑看红尘.......
  • 女配是门必修课

    女配是门必修课

    陈梓言是一个地地道道的小说迷,一朝穿越竟然成为了曾经吐槽过的一本小说里的恶毒女配胭脂,为了避免被炮灰掉的命运,只能一步步和坑爹的剧情做斗争。本想安稳度日不找女主麻烦,谁成想却被剧情君开了个天大的玩笑,作为女主同父异母的恶毒妹妹竟是害死女主前身的刽子手。女主咋看咋都像睚眦必报的主,女配表示压力山大,但要不反抗也就不是书里的恶毒女配了。如何扮演好一个处处和女主作对的恶毒女配是一门学问,女主可都是剧情的宠儿,看着女主如此逍遥快活,她不破坏点什么是不是对不起她的万能女主?什么?和女主斗还不够,还要和女主身边的男主们斗?看女配如何一步步化险为夷,完成炮灰女配的逆袭之路。
  • 和唐朝贵公子相爱相杀的日子

    和唐朝贵公子相爱相杀的日子

    我一直以为自己是胸大腰细腿子长的大美女直到被姜皎千娇百媚的侍妾秒成土。我曾认为自己是伪装成傻白甜的心机婊直到在姜皎和他心上人手里巴巴摔了几个跟头。我本来坚信自己的命运是成为狐狸精嫁给矮富丑直到遇见了姜皎这个顶配唐朝贵公子我曾经以为姜皎是爱我的直到他告诉我他爱的是另外一个时空的我所以,他选择了让我死
  • 对你戒不了的爱

    对你戒不了的爱

    有一古老的传说,爱情是属于坚持到最后的人。“你曾经爱过我吗?”“我曾经爱过你,不,现在我还在爱着你。”“你真傻,你完全可以再自私一点的。”“我无权选择也只能祝福,但我现在很幸福,因为有你的存在。”生命中或许你会遇到一种人,明知很危险,甚至被他带到不能预料的境况中,可是你就是会愿意接近他,并且慢慢发现他冷酷外表掩饰下的无比温柔。 又有一种人,温柔得让人陶醉,包容你所有的悲伤,却有时像脱缰的野马带着你奋力向前。或许人与人之间的相遇本是上天注定的,而在相遇的那一刻就隐隐注定了两人之间逃不开的缘份。