登陆注册
15466900000008

第8章 CHAPTER THE FOURTH(1)

Twilight View of the Man OUR nice dinner had long since come to an end. We had chattered, chattered, chattered--as usual with women--all about ourselves. The day had declined; the setting sun was pouring its last red luster into our pretty sitting-room--when Lucilla started as if she had suddenly remembered something, and rang the bell.

Zillah came in. "The bottle from the chemist's," said Lucilla. "I ought to have remembered it hours ago."

"Are you going to take it to Susan yourself, my dear?"

I was glad to hear the old nurse address her young lady in that familiar way. It was so thoroughly un-English. Down with the devilish system of separation between the classes in this country--that is what I say!

"Yes; I am going to take it to Susan myself."

"Shall I go with you?"

"No, no. Not the least occasion." She turned to me. "I suppose you are too tired to go out again, after your walk on the hills?" she said.

I had dined; I had rested; I was quite ready to go out again, and I said so.

Lucilla's face brightened. For some reason of her own, she had apparently attached a certain importance to persuading me to go out with her.

"It's only a visit to a poor rheumatic woman in the village," she said.

"I have got an embrocation for her; and I can't very well send it. She is old and obstinate. If I take it to her, she will believe in the remedy.

If anybody else takes it, she will throw it away. I had utterly forgotten her, in the interest of our nice long talk. Shall we get ready?"

I had hardly closed the door of my bedroom when there was a knock at it.

Lucilla? No; the old nurse entering on tiptoe, with a face of mystery, and a finger confidentially placed on her lips.

"I beg your pardon, ma'am," she began in a whisper. "I think you ought to know that my young lady has a purpose in taking you out with her this evening. She is burning with curiosity--like all the rest of us for that matter. She took me out, and used my eyes to see with, yesterday evening; and they have not satisfied her. She is going to try your eyes, now."

"What is Miss Lucilla so curious about?" I inquired.

"It's natural enough, poor dear," pursued the old woman, following her own train of thought, without the slightest reference to my question. "We none of us can find out anything about him. He usually takes his walk at twilight. You are pretty sure to meet him to-night; and you will judge for yourself, ma'am--with an innocent young creature like Miss Lucilla--what it may be best to do?"

This extraordinary answer set _my_ curiosity in a flame.

"My good creature!" I said, "you forget that I am a stranger! I know nothing about it. Has this mysterious man got a name? Who is 'He'?"

As I said that, there was another knock at the door. Zillah whispered, eagerly, "Don't tell upon me, ma'am! You will see for yourself. I only speak for my young lady's good." She hobbled away, and opened the door--and there was Lucilla, with her smart garden hat on, waiting for me.

We went out by our own door into the garden, and passing through a gate in the wall, entered the village.

After the caution which the nurse had given me, it was impossible to ask any questions, except at the risk of making mischief in our little household, on the first day of my joining it. I kept my eyes wide open, and waited for events. I also committed a blunder at starting--I offered Lucilla my hand to lead her. She burst out laughing.

"My dear Madame Pratolungo! I know my way better than you do. I roam all over the neighborhood, with nothing to help me but this."

She held up a smart ivory walking-cane, with a bright silk tassel attached. With her cane in one hand, and her chemical bottle in the other--and her roguish little hat on the top of her head--she made the quaintest and prettiest picture I had seen for many a long day. "_You_ shall guide _me_, my dear," I said--and took her arm. We went on down the village.

Nothing in the least like a mysterious figure passed us in the twilight.

The few scattered laboring people, whom I had already seen, I saw again--and that was all. Lucilla was silent--suspiciously silent as I thought, after what Zillah had told me. She had, as I fancied, the look of a person who was listening intently. Arrived at the cottage of the rheumatic woman, she stopped and went in, while I waited outside. The affair of the embrocation was soon over. She was out again in a minute--and this time, she took my arm of her own accord.

"Shall we go a little farther?" she said. "It is so nice and cool at this hour of the evening."

Her object in view, whatever it might be, was evidently an object that lay beyond the village. In the solemn, peaceful twilight we followed the lonely windings of the valley along which I had passed in the morning.

When we came opposite the little solitary house, which I had already learnt to know as "Browndown," I felt her hand unconsciously tighten on my arm. "Aha!" I said to myself. "Has Browndown anything to do with this?"

"Does the view look very lonely to-night?" she asked, waving her cane over the scene before us.

The true meaning of that question I took to be, "Do you see anybody walking out to-night?" It was not my business to interpret her meaning, before she had thought fit to confide her secret to me. "To my mind, my dear," was all I said, "it is a very beautiful view."

She fell silent again, and absorbed herself in her own thoughts. We turned into a new winding of the valley--and there, walking towards us from the opposite direction, was a human figure at last--the figure of a solitary man!

同类推荐
  • AN ICELAND FISHERMAN

    AN ICELAND FISHERMAN

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说优婆塞五戒相经

    佛说优婆塞五戒相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 白朴元曲集

    白朴元曲集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Meno

    Meno

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 肯堂医论

    肯堂医论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 聆江曲

    聆江曲

    江山如画,江湖成诗。少年途迷,佳人何归。风萧萧,雨寂寥;谁争了第一,谁信了不老?都曾壮志言豪,却陷在谁的爱,谁的恨,谁的情,谁的仇?昨日青山在,无处寻逍遥;多彩红尘里,生死走一遭。荒漠探秘,十剑鸣响,迷岛寻踪,人间至宝。群山侠起,昆仑争斗憾事;漠外藏敌,谁知帝家心思。叶有落时,曲亦有尽;乾坤落定时,谁泛舟一笑。
  • 在古武堆里修真

    在古武堆里修真

    公元2025年,经过几年前的妖兽浩劫,全华夏各大校增添“修武课”。人们重视的不再是学习,而是以武为尊!拥有“废柴”之称的楚尘却鹤立鸡群。啥?你说我是废柴?对不起,我是修真的……
  • 烙印

    烙印

    性感妖艳的冥族女伯爵,落魄的娇美女武神,父亲是黑道大佬的绝代妖姬……在主角雷瑞德征服大陆的同时,也征服了一个又一个的极品美女……
  • 傲娇萝莉俘虏冰山校草

    傲娇萝莉俘虏冰山校草

    真是可笑,为什么自己心里出现俩个人.....一个青梅竹马的温顺少年,一个脾气暴躁外加暴躁的痞子男,真是不好选择~
  • 情感底蕴

    情感底蕴

    歌德说:“名言集和格言集是社会上最大的财宝——只要懂得在适当的场合把前者带进会话里,在适当的时间唤起对后者的记忆。我们人类社会那些出类拔萃的名家巨人,在推动人类社会向前不断发展的同时,也给我们留下了宝贵的物质财富。他们通过自身的体验和观察研究,还给我们留下了许多有益的经验和感悟,他们将其付诸语言表达出来,被称之为名言或格言,其中蕴含并闪耀着智慧的光芒,成为世人宝贵的精神财富。人们将之作为座右铭,产生着无限的灵感、启发、智慧和力量,从而成为人生的航灯。作为人生的追求者,茫茫人海,关键在于找到属于自己的名家导师,关键在于找到鼓舞自己的名言警句,当然,最关键的是在这些金玉良言的指导下付诸切实的行动。
  • 寻墓掘坟

    寻墓掘坟

    寻墓,看山,看水,青龙白虎朱雀玄武齐守阵,阵中必设非凡墓,墓中必带毒,有毒墓必凶,有凶则有乾坤物,凡是摸金校尉人,不可一人独自行,凡开大凶墓,弟子需牢记,棺前一杯酒,棺入五根香,香若烧为两三长,摸金弟子必速离,离前酒自喝,反之,先让酒落地,铁狮子守棺边,后则再摸金!一次出活儿,师傅突然神秘失踪,弟子力寻踪迹,却发现事情曲折离奇,金尸、无头路、鬼打墙、毒荆棘林子、蝎潮、白磷鱼、不腐香尸,鬼山魁,巨大地下古楼、鬼咬珠,矿场地图,景门……一环扣一环,巨大的荆棘林古墓到底是何人所建……若对作者有话,不妨请加Q群:567321594,支持正版阅读,请到起点中文网,谢谢大家支持。
  • 网配之但为君故

    网配之但为君故

    林灼华不知道自己是什么时候爱上叶澜的,也许是那声轻柔的浅笑,也许是曾经数个安静的下午里伊人的倩影,他只知道等他想起来要追溯原因的时候,他早已一头撞进叶澜不经意间织就的那张名为“情”的网,不愿挣扎,束手就缚。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 极限王途

    极限王途

    极限计划唯一的王者,黑夜将由我主宰。从尘埃到日月,打破黑铭碑的界限,解开命运的枷锁,血与泪交织的征途上,三千白袍随我共战天下,从此八荒六合,惟我独尊!
  • 换头术

    换头术

    看过蒲松龄的换头后,在去看现代版科学换头术,惶然!
  • 寻源之修

    寻源之修

    天弃大陆上修士渡劫无望,大陆灵气日益稀少,传说灵气耗尽大陆上的生气也将慢慢消失,大陆将彻底死去....