登陆注册
15466900000053

第53章 CHAPTER THE TWENTIETH(3)

"Thus she writes to Mr. Finch:--" 'I am sorry to say, I have had a little quarrel with my aunt. It is all made up now, but it has hardly left us such good friends as we were before. Last week, there was a dinner-party here; and, among the guests, was a Hindoo gentleman (converted to Christianity) to whom my aunt has taken a great fancy. While the maid was dressing me, I unluckily inquired if she had seen the Hindoo--and, hearing that she had, I still more unfortunately asked her to tell me what he was like. She described him as being very tall and lean, with a dark brown complexion and glittering black eyes. My mischievous fancy instantly set to work on this horrid combination of darknesses. Try as I might to resist it, my mind drew a dreadful picture of the Hindoo, as a kind of monster in human form. I would have given worlds to have been excused from going down into the drawing-room. At the last moment I was sent for, and the Hindoo was introduced to me. The instant I felt him approaching, my darkness was peopled with brown demons. He took my hand. I tried hard to control myself--but I really could not help shuddering and starting back when he touched me. To make matters worse, he sat next to me at dinner. In five minutes I had long, lean, black-eyed beings all round me; perpetually growing in numbers, and pressing closer and closer on me as they grew. It ended in my being obliged to leave the table. When the guests were all gone, my aunt was furious. I admitted my conduct was unreasonable in the last degree. At the same time, I begged her to make allowances for me. I reminded her that I was blind at a year old, and that I had really no idea of what any person was like, except by drawing pictures of them in my imagination, from description, and from my own knowledge obtained by touch. I appealed to her to remember that, situated as I am, my fancy is peculiarly liable to play me tricks, and that I have no sight to see with, and to show me--as other people's eyes show _them_--when they have taken a false view of persons and things. It was all in vain. My aunt would admit of no excuse for me. I was so irritated by her injustice, that I reminded her of an antipathy of her own, quite as ridiculous as mine--an antipathy to cats. She, who can see that cats are harmless, shudders and turns pale, for all that, if a cat is in the same room with her. Set my senseless horror of dark people against her senseless horror of cats--and say which of us has the right to be angry with the other?' "

Such was the quotation from Lucilla's letter to her father. At the end of it, Oscar resumed, as follows:--"I wonder whether you will now understand me, if I own to you that I have made the worst of my case in writing to Lucilla? It is the only excuse I can produce for not joining her in London. Weary as I am of our long separation, I cannot prevail on myself to run the risk of meeting her in the presence of strangers, who would instantly notice my frightful color, and betray it to her. Think of her shuddering and starting back from my hand when it took hers! No! no! I must choose my own opportunity, in this quiet place, of telling her what (I suppose) must be told--with time before me to prepare her mind for the disclosure (if it must come), and with nobody but you near to see the first mortifying effect of the shock which I shall inflict on her.

"I have only to add, before I release you, that I write these lines in the strictest confidence. You have promised not to mention my disfigurement to Lucilla, unless I first give you leave. I now, more than ever, hold you to that promise. The few people about me here, are all pledged to secrecy as you are. If it is really inevitable that she should know the truth--I alone must tell it; in my own way, and at my own time."

"If it must come," "if it is really inevitable"--these phrases in Oscar's letter satisfied me that he was already beginning to comfort himself with an insanely delusive idea--the idea that it might be possible permanently to conceal the ugly personal change in him from Lucilla's knowledge.

If I had been at Dimchurch, I have no doubt I should have begun to feel seriously uneasy at the turn which things appeared to be taking now.

But distance has a very strange effect in altering one's customary way of thinking of affairs at home. Being in Italy instead of in England, I dismissed Lucilla's antipathies and Oscar's scruples, as both alike unworthy of serious consideration. Sooner or later, time (I considered) would bring these two troublesome young people to their senses. Their marriage would follow, and there would be an end of it! In the meanwhile, I continued to feast good Papa on Holy Families and churches. Ah, poor dear, how he yawned over Caraccis and cupolas! and how fervently he promised never to fall in love again, if I would only take him back to Paris!

We set our faces homeward a day or two after the receipt of Oscar's letter. I left my reformed father, resting his aching old bones in his own easy-chair; capable perhaps, even yet, of contracting a Platonic attachment to a lady of his own time of life--but capable (as I firmly believed) of nothing more. "Oh, my child, let me rest!" he said, when I wished him good-bye. "And never show me a church or a picture again as long as I live!"

同类推荐
热门推荐
  • 梦中的浪漫婚礼

    梦中的浪漫婚礼

    处于梦中的主角张无悔行走这边既熟悉又陌生的街道上,顺着羊肠小道进入到自己曾经生活过的地方,十三岁时的一场意外让他忘记了之前在这里生活的事情,但命运的安排让他走进了这个小镇外的村庄,遇见了自己决定守护的人,从而开始创业之路一步步走向人生巅峰不太监,写作初衷是透过男主角表达作者理想中男人对待感情应有的态度,初步计划不少于50万字。近期外地出差暂时停更
  • 剑芒归宗

    剑芒归宗

    剑的世界,不一样的情节.剑的世界,不一样的撕杀.剑的世界,不一样的精彩.剑的世界,不一样的情感.剑的世界,不一样的结局.敬请收看本书.
  • 我是弟控还是花痴

    我是弟控还是花痴

    我花痴,你才花痴呢!我弟控,你才弟控呢!等等!我是弟控还是花痴,心很纠结,俊采真的好可爱,俊海真的好帅。可是,可是,我的心只有他多一点……
  • 魔武年代

    魔武年代

    我是一名普通的高二学生,因为一次意外而卷入一个奇怪的魔法世界。从而遭遇了一场史无前例的时代碰撞......十二主神相接陨落,复仇者们执着的复仇之心带来了毁灭,在那个诸神的黄昏,一个将军说过。战争毁灭了英雄,但是同样的,战争也可以铸就英雄。那么,就在这个动荡的年代里,铸就我们的辉煌。阿德洛思,为了诸神而战...ps.求推求指教。ps.觉得简介神马的最讨厌了。ps.只要你耐心看下去,绝对精彩ps.求你们了,相信我吧.
  • 守护甜心之樱花偶像

    守护甜心之樱花偶像

    守护甜心之樱花偶像的简介:友谊背叛后又有了新的身份。从机场相遇的人居然是自己的未婚夫。订婚典礼即将要到来,她却选择离开,到更远的进行自己的偶像活动。回来后,他有了亲梅竹马。打算三天后再去别的地方。几个月后,她又回来了。但是这次她还带来了一个贴身执事。两个执事,两座冰山,谁将会获得她的心。
  • 总裁大人,我的菜

    总裁大人,我的菜

    第一次见到她,他被香蕉皮摔倒,却一见倾心。第二次见到她,他被小石子砸中,险些脑震荡。依旧心湖荡漾……话说,追霉女,怎能不衰?命运是一种神奇的东西,如果倒霉就是他得到她的代价,那他也要强势追妻
  • 呆萌师徒:恶魔之子

    呆萌师徒:恶魔之子

    她不是废柴,她要向所有人证明,她,不是废柴!和呆萌师父一起游历,开心不已,可她的呆萌师父怎就不要她了?她很失落,接受不能。但当他死乞白赖地来找她回去时,她毅然决然地将神级空间一甩:“我不会像一个垃圾一样被你们丢来丢去!”她恼了,她怒了,可这家伙,阴魂不散:“为师,好像喜欢上你了。”
  • 穿越异世:调皮公主们

    穿越异世:调皮公主们

    她们来自21世纪,却因为一次意外离奇穿越,当她们遇到他们,又会发生什么,当她的身世之谜解开,又将会发生什么转变......
  • 我们曾颠沛流离

    我们曾颠沛流离

    在青春里颠沛流离的我们丢了爱丢了心最后,却收获了永远的念念不忘
  • 另一个世界:天赐之眼

    另一个世界:天赐之眼

    我的眼睛,可以看到另一个世界。所以,我活在不同的世界。母亲说,这是天罚。而他说,这是天赐