登陆注册
15466900000153

第153章 CHAPTER THE FORTY-FIFTH(4)

He was so cruel and so unjust, that I got up to leave him, without saying a word more. But, oh! he looked so forlorn and so submissive--sitting with his head down, and his hands crossed listlessly over his knees--that I could not find it in my heart to treat him harshly. Was I wrong? I don't know! I have no idea how to manage men--and no Madame Pratolungo now to teach me. Right or wrong, it ended in my sitting down by him again in the place which I had just left.

"You ought to beg my pardon," I said, "for thinking of me as you think, and talking to me as you talk."

"I do beg your pardon," he answered humbly. "I am sorry if I have offended you."

How could I resist that? I put my hand on his shoulder, and tried to make him lift up his head and look at me.

"You will always believe in me in the future?" I went on. "Promise me that."

"I can promise to try, Lucilla. As things are now I can promise no more."

"As things are now? You are speaking in riddles to-night. Explain yourself."

"I explained myself this morning on the pier."

Surely, this was hard on me--after he had promised to give me till the end of the week to consider his proposal? I took my hand off his shoulder. He--who never used to displease or disappoint me when I was blind--had displeased and disappointed me for the second time in a few minutes!

"Do you wish to force me?" I asked, "after telling me this morning that you would give me time to reflect?"

He rose, on his side--languidly and mechanically, like a man who neither knew nor cared what he was doing.

"Force you?" he repeated. "Did I say that? I don't know what I am talking about; I don't know what I am doing. You are right and I am wrong. I am a miserable wretch, Lucilla--I am utterly unworthy of you. It would be better for you if you never saw me again!" He paused; and taking me by both hands, looked earnestly and sadly into my face. "Good night, my dear!" he said--and suddenly dropped my hands, and turned away to go out.

I stopped him. "Going already?" I said. "It is not late yet.

"It is best for me to go."

"Why?"

"I am in wretched spirits. It is better for me to be by myself."

"Don't say that! It sounds like a reproach to me."

"On the contrary, it is all my fault. Good night!"

I refused to say good night--I refused to let him go. His wanting to go was in itself a reproach to me. He had never done it before. I asked him to sit down again.

He shook his head.

"For ten minutes!"

He shook his head again.

"For five minutes!"

Instead of answering, he gently lifted a long lock of my hair, which hung at the side of my neck. (My head, I should add, had been dressed that evening on the old-fashioned plan, by my aunt's maid--to please my aunt.)

"If I stay for five minutes longer," he said, "I shall ask for something."

"For what?"

"You have beautiful hair, Lucilla."

"You can't want a lock of my hair, surely?"

"Why not?"

"I gave you a keepsake of that sort--ages ago. Have you forgotten it?"

[Note.--The keepsake had of course been given to the true Oscar, and was then, as it is now, still in his possession. Notice, when he recovers himself, how quickly the false Oscar infers this, and how cleverly he founds his excuse upon it.--P.]

His face flushed deep; his eyes dropped before mine. I could see that he was ashamed of himself--I could only conclude that he _had_ forgotten it!

A morsel of _his_ hair was, at that moment, in a locket which I wore round my neck. I had more I think, to doubt him than he had to doubt me.

I was so mortified that I stepped aside, and made way for him to go out.

"You wish to go away," I said; "I won't keep you any longer.

It was his turn now to plead with _me._

"Suppose I have been deprived of your keepsake?" he said. "Suppose somebody whom I would rather not mention, has taken it away from me?"

I instantly understood him. His miserable brother had taken it. My work-basket was close by. I cut off a lock of my hair, and tied it at each end with a morsel of my favorite light-blue ribbon.

"Are we friends again, Oscar?" was all I said as I put it into his hand.

He caught me in his arms in a kind of frenzy--holding me to him so violently that he hurt me; kissing me so fiercely that he frightened me.

Before I had recovered breath enough to speak to him, he had released me, and had gone out in such headlong haste that he knocked down a little round table with books on it, and woke my aunt.

The old lady called for me in her most formidable voice, and showed me the family temper in its sourest aspect. Grosse had gone back to London without making any apology to her; and Oscar had knocked down her books.

The indignation aroused by these two outrages called loudly for a victim--and (no one else being near at the moment) selected Me. Miss Batchford discovered for the first time that she had undertaken too much in assuming the sole charge of her niece at Ramsgate.

"I decline to accept the entire responsibility," said my aunt. "At my age, the entire responsibility is too much for me. I shall write to your father, Lucilla. I always did, and always shall, detest him, as you know.

His views on politics and religion are (in a clergyman) simply detestable. Still he is your father; and it is a duty on my part, after what that rude foreigner has said about your health, to offer to restore you to your father's roof--or, at least, to obtain your father's sanction to your continuing to remain under my care. This course, in either case you will observe, relieves me from the entire responsibility. I am doing nothing to compromise my position. My position is quite plain to me. I should have formally accepted your father's hospitality on the occasion of your wedding--if I had been well enough and if the wedding had taken place. It follows as a matter of course that I may formally report to your father what the medical opinion is of your health. However brutally it may have been given, it is a medical opinion--and as such I am bound to communicate it.

同类推荐
热门推荐
  • 遥远的时光

    遥远的时光

    她和他错过了花季的爱情,在渐行渐远的时光中,两人的爱超越了世俗,在生和死的交错中握住了那遥远的时光中的幸福
  • 江湖路山河图

    江湖路山河图

    天下间自古就有着两个帝皇,一位是万民之皇,端坐于金銮殿内,一位是江湖帝皇,端坐于第一山庄内。然而历史只记载了万民之皇,却从未记载江湖帝皇。钟家九代雄霸江湖,第九代传人钟九鼎更是不世出的武林奇才,然而钟九鼎竟被自己最好的朋友所陷害,筋脉尽断,武功尽失,其妻林海莎也被推下山崖。只是钟九鼎却侥幸逃得一命,却又在江湖中失去了踪迹!整整十二年,江湖中再无钟九鼎的消息,而江湖帝皇也被钟九鼎的好友“神术妙算”司马善谋所取代!而十二年后,钟九鼎又重新踏入江湖!本已打算此生不再踏入江湖的钟九鼎为何要在十二年之后踏入江湖?是为了复仇?还是……
  • 化在红尘里的爱

    化在红尘里的爱

    最长情的分别,你离开了,您的爱在我们心里千古流芳……子欲孝,而亲不待,多少牵挂化在滚滚红尘里,穿山越岭,漂洋过海,在另一个世界里,你默默的看着您的妻儿……
  • 八荒神尊

    八荒神尊

    他不信命,不信天,只信自己。八荒神尊强势来袭。
  • 术界会战记

    术界会战记

    十八岁的普通小伙子,只因那奇怪的遭遇,揭开了不为人知的身世,从此踏上征魔之路。是上天的捉弄,还是命运的安排?跌宕起伏的魔幻奇遇,他又将如何面对?爱恨交织的情感波澜,他又将如何选择?命中自有注定,他又能不能打破定律,改变自己的命运呢?感受不一样的氛围,从此与他踏入奇幻的征途。
  • 快穿之助攻总抢戏

    快穿之助攻总抢戏

    各位小天使,来来来,这里有穿越小说系统哦!这里有许多类型的完结小说,助攻带你穿越其中,达成心愿呢!这里有美女助攻哦,虽然助攻总抢戏,但忽略掉啦!
  • 夏天の偶遇【已完结】

    夏天の偶遇【已完结】

    新来的转校生是一位美男,冰冷的外表让人不敢接近。一次偶然的相遇让他们相认,但是谁都没有在意,之后的一次又有一次相遇难道是老天注定,她开始关注他,女追男计划开始.....
  • 沿着时光寻找爱

    沿着时光寻找爱

    操控时间的十三点怀表,父母离婚背后险恶而催人泪下的真相,神秘莫测的白衣“时间”种族,十六岁那年,他们的命运被彻底改变,谁也不会料到,成长的路,竟如此艰险,在纷沓而至的真相面前,言冰悦只想守护好最重要的人,然而事实上,她却不得不一次又一次将江浩推入火坑。
  • 末日之猛将召唤

    末日之猛将召唤

    空间碎,天下震。末世临,秩序崩。苦哀嚎,响古今。权力鼎,动人心。万物生,万物死。有少年,名叶天。生贫家,苦练拳。乱世狼烟起,心生帝王志。“你说这些变异鸟太难缠了?”“别怕,去给我叫李广、黄忠二将来,绝对给你来一个一箭双雕。”“什么?东方半月湖中玄水龟水异能太强了?”“去给我叫雷神之锤李元霸将军来,给我往死里砸,乌龟壳也怕锤子吧!!!”且看叶天用猛将召唤系统在末世中称王称霸。欢迎加入末日猛将,群号码:184966749。
  • 云天战神

    云天战神

    风吹过树动竹摇就像是风在歌唱!吟风是在歌唱风还是风在歌唱