登陆注册
15463200000078

第78章 PART II(12)

"We were not asked, you see. We were made different, with different tastes and feelings, without being consulted. You say you love her with pity. I have no pity for her. She hates me--that's the plain truth of the matter. I dream of her every night, and always that she is laughing at me with another man. And so she does laugh at me. She thinks no more of marrying me than if she were changing her shoe. Would you believe it, I haven't seen her for five days, and I daren't go near her. She asks me what Icome for, as if she were not content with having disgraced me--""Disgraced you! How?"

"Just as though you didn't know! Why, she ran away from me, and went to you. You admitted it yourself, just now.""But surely you do not believe that she..."

"That she did not disgrace me at Moscow with that officer.

Zemtuznikoff? I know for certain she did, after having fixed our marriage-day herself!""Impossible!" cried the prince.

"I know it for a fact," replied Rogojin, with conviction.

"It is not like her, you say? My friend, that's absurd. Perhaps such an act would horrify her, if she were with you, but it is quite different where I am concerned. She looks on me as vermin.

Her affair with Keller was simply to make a laughing-stock of me.

You don't know what a fool she made of me in Moscow; and the money I spent over her! The money! the money!""And you can marry her now, Parfen! What will come of it all?"said the prince, with dread in his voice.

Rogojin gazed back gloomily, and with a terrible expression in his eyes, but said nothing.

"I haven't been to see her for five days," he repeated, after a slight pause. "I'm afraid of being turned out. She says she's still her own mistress, and may turn me off altogether, and go abroad. She told me this herself," he said, with a peculiar glance at Muishkin. "I think she often does it merely to frighten me. She is always laughing at me, for some reason or other; but at other times she's angry, and won't say a word, and that's what I'm afraid of. I took her a shawl one day, the like of which she might never have seen, although she did live in luxury and she gave it away to her maid, Katia. Sometimes when I can keep away no longer, I steal past the house on the sly, and once I watched at the gate till dawn--I thought something was going on--and she saw me from the window. She asked me what I should do if I found she had deceived me. I said, 'You know well enough.'""What did she know?" cried the prince.

"How was I to tell?" replied Rogojin, with an angry laugh. "I did my best to catch her tripping in Moscow, but did not succeed.

However, I caught hold of her one day, and said: 'You are engaged to be married into a respectable family, and do you know what sort of a woman you are? THAT'S the sort of woman you are,' Isaid."

"You told her that?"

"Yes."

"Well, go on."

"She said, 'I wouldn't even have you for a footman now, much less for a husband.' 'I shan't leave the house,' I said, 'so it doesn't matter.' 'Then I shall call somebody and have you kicked out,' she cried. So then I rushed at her, and beat her till she was bruised all over.""Impossible!" cried the prince, aghast.

"I tell you it's true," said Rogojin quietly, but with eyes ablaze with passion.

"Then for a day and a half I neither slept, nor ate, nor drank, and would not leave her. I knelt at her feet: 'I shall die here,'

I said, 'if you don't forgive me; and if you have me turned out, I shall drown myself; because, what should I be without you now?'

She was like a madwoman all that day; now she would cry; now she would threaten me with a knife; now she would abuse me. She called in Zaleshoff and Keller, and showed me to them, shamed me in their presence. 'Let's all go to the theatre,' she says, 'and leave him here if he won't go--it's not my business. They'll give you some tea, Parfen Semeonovitch, while I am away, for you must be hungry.' She came back from the theatre alone. 'Those cowards wouldn't come,' she said. 'They are afraid of you, and tried to frighten me, too. "He won't go away as he came," they said, "he'll cut your throat--see if he doesn't." Now, I shall go to my bedroom, and I shall not even lock my door, just to show you how much I am afraid of you. You must be shown that once for all. Did you have tea?' 'No,' I said, 'and I don't intend to.' 'Ha, ha! you are playing off your pride against your stomach! That sort of heroism doesn't sit well on you,' she said.

"With that she did as she had said she would; she went to bed, and did not lock her door. In the morning she came out. 'Are you quite mad?' she said, sharply. 'Why, you'll die of hunger like this.' 'Forgive me,' I said. 'No, I won't, and I won't marry you.

I've said it. Surely you haven't sat in this chair all night without sleeping?' 'I didn't sleep,' I said. 'H'm! how sensible of you. And are you going to have no breakfast or dinner today?'

'I told you I wouldn't. Forgive me!' 'You've no idea how unbecoming this sort of thing is to you,' she said, 'it's like putting a saddle on a cow's back. Do you think you are frightening me? My word, what a dreadful thing that you should sit here and eat no food! How terribly frightened I am!' She wasn't angry long, and didn't seem to remember my offence at all.

I was surprised, for she is a vindictive, resentful woman--but then I thought that perhaps she despised me too much to feel any resentment against me. And that's the truth.

"She came up to me and said, 'Do you know who the Pope of Rome is?' 'I've heard of him,' I said. 'I suppose you've read the Universal History, Parfen Semeonovitch, haven't you?' she asked.

同类推荐
  • Laddie

    Laddie

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春渚纪闻

    春渚纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汉魏南北朝墓志汇编

    汉魏南北朝墓志汇编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论疏

    论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祀义篇

    祀义篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • tfboys对不起我爱你

    tfboys对不起我爱你

    “王俊凯我很讨厌你,你知不知道?你总是能光芒万丈却把我至于黑暗中!!你有考虑过我的感受吗?”“千玺,我也讨厌你,你总是装做没有事的样子,爱不能藏在心里,爱要大胆的说出来,既然——拒绝了,也还是朋友,不是吗?”“王源,同样我的讨厌你,你总是用笑掩盖自己的悲伤,你只愿意于别人分享快乐,却不愿让别人分担你的痛苦。”——羽霓盈“笨蛋,连一点小事都做不好,以后谁会娶你这样的人啊。”——王俊凯“小羽,就算你不爱我,我让我守在你身边好吗?让我保护着你。”——易烊千玺“小羽~要吃巧克力吗?我希望我们以后也能像这巧克力一样,先苦在甜。”——王源“小羽,不要……相信任何人。”——艾沫只因为,你是我爱的人
  • 超神星空系统

    超神星空系统

    本书弃更。。。。。。。。。。。。。。。。
  • 霸道总裁:幕义辰的专宠娇妻

    霸道总裁:幕义辰的专宠娇妻

    “因为你是莫依依,我是慕义辰,所以,一起白头偕老,一起细水长流,一起生老病死。虽然我们一开始,是因为一夜情相遇……”幕义辰拴着莫依依的手,不老实不要脸的说。
  • 千年仙下凡

    千年仙下凡

    她贵为医仙,却下凡来到人间。可悲的陪着两个凡人修仙。不管了。看我乔小洛在地下大闹人间!
  • 华夏之明末崛起

    华夏之明末崛起

    明朝末年,天下大乱,一个现代精英,一个江洋大盗,两个灵魂在一具身体里会碰撞出怎样的火花,斗豪强、杀贪官、举义旗,北海牧羊,西湖饮马,一段波澜壮阔的时代序幕正缓缓揭开
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 扶笑倾城

    扶笑倾城

    怀孕近十月的皇后逼宫,助新皇梁玉恒登基。登基典礼上,皇后顿觉腹部疼痛,产下元宝长公主,唤为梁扶笑。来自异世的她只觉得从黑暗中走出,努力睁开双眼,却发现自己只是一个奶娃娃!!!想她现代将军世家的少将军居然变成了奶娃娃,华丽丽的大哭。被哭声惊吓到的神仙路过,默默的扔下一句话:“天降凤女,魂归。一世桃花,一统天下”
  • 帝国推手

    帝国推手

    自古以来只有闷声才能发大财,执掌天下,真的需要登高一呼吗?呵呵,显然不用!且看我胡某人青罗帐下慢蒲扇,与那千魔万兽竞高低!【广播】:5月13号后每天两更,第一更中午12点左右,第二更晚上7点之后~~~
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 修身破虚

    修身破虚

    柔情的他因爱而死,灵魂被强者送至了另一位面,以一柄神器大战四方,等待他的宿命将会是穿越时空,破开虚无,找到另一半的她么?他的情感世界将会怎样?是伤感,还是高兴?刚软柔情的他到底会是怎样的结局,他将会何去何从?