登陆注册
15463200000128

第128章 PART III(7)

THE prince suddenly approached Evgenie Pavlovitch.

"Evgenie Pavlovitch," he said, with strange excitement and seizing the latter's hand in his own, "be assured that I esteem you as a generous and honourable man, in spite of everything. Be assured of that."Evgenie Pavlovitch fell back a step in astonishment. For one moment it was all he could do to restrain himself from bursting out laughing; but, looking closer, he observed that the prince did not seem to be quite himself; at all events, he was in a very curious state.

"I wouldn't mind betting, prince," he cried, "that you did not in the least mean to say that, and very likely you meant to address someone else altogether. What is it? Are you feeling unwell or anything?""Very likely, extremely likely, and you must be a very close observer to detect the fact that perhaps I did not intend to come up to YOU at all."So saying he smiled strangely; but suddenly and excitedly he began again:

"Don't remind me of what I have done or said. Don't! I am very much ashamed of myself, I--""Why, what have you done? I don't understand you.""I see you are ashamed of me, Evgenie Pavlovitch; you are blushing for me; that's a sign of a good heart. Don't be afraid;I shall go away directly."

"What's the matter with him? Do his fits begin like that?" said Lizabetha Prokofievna, in a high state of alarm, addressing Colia.

"No, no, Lizabetha Prokofievna, take no notice of me. I am not going to have a fit. I will go away directly; but I know I am afflicted. I was twenty-four years an invalid, you see--the first twenty-four years of my life--so take all I do and say as the sayings and actions of an invalid. I'm going away directly, Ireally am--don't be afraid. I am not blushing, for I don't think Ineed blush about it, need I? But I see that I am out of place in society--society is better without me. It's not vanity, I assure you. I have thought over it all these last three days, and I have made up my mind that I ought to unbosom myself candidly before you at the first opportunity. There are certain things, certain great ideas, which I must not so much as approach, as Prince S. has just reminded me, or I shall make you all laugh. I have no sense of proportion, I know; my words and gestures do not express my ideas--they are a humiliation and abasement of the ideas, and therefore, I have no right--and I am too sensitive. Still, Ibelieve I am beloved in this household, and esteemed far more than I deserve. But I can't help knowing that after twenty-four years of illness there must be some trace left, so that it is impossible for people to refrain from laughing at me sometimes;don't you think so?"

He seemed to pause for a reply, for some verdict, as it were, and looked humbly around him.

All present stood rooted to the earth with amazement at this unexpected and apparently uncalled-for outbreak; but the poor prince's painful and rambling speech gave rise to a strange episode.

"Why do you say all this here?" cried Aglaya, suddenly. "Why do you talk like this to THEM?"She appeared to be in the last stages of wrath and irritation;her eyes flashed. The prince stood dumbly and blindly before her, and suddenly grew pale.

"There is not one of them all who is worthy of these words of yours," continued Aglaya. "Not one of them is worth your little finger, not one of them has heart or head to compare with yours!

You are more honest than all, and better, nobler, kinder, wiser than all. There are some here who are unworthy to bend and pick up the handkerchief you have just dropped. Why do you humiliate yourself like this, and place yourself lower than these people?

Why do you debase yourself before them? Why have you no pride?""My God! Who would ever have believed this?" cried Mrs. Epanchin, wringing her hands.

"Hurrah for the 'poor knight'!" cried Colia.

"Be quiet! How dare they laugh at me in your house?" said Aglaya, turning sharply on her mother in that hysterical frame of mind that rides recklessly over every obstacle and plunges blindly through proprieties. "Why does everyone, everyone worry and torment me? Why have they all been bullying me these three days about you, prince? I will not marry you--never, and under no circumstances! Know that once and for all; as if anyone could marry an absurd creature like you! Just look in the glass and see what you look like, this very moment! Why, WHY do they torment me and say I am going to marry you? You must know it; you are in the plot with them!""No one ever tormented you on the subject," murmured Adelaida, aghast.

"No one ever thought of such a thing! There has never been a word said about it!" cried Alexandra.

"Who has been annoying her? Who has been tormenting the child? Who could have said such a thing to her? Is she raving?" cried Lizabetha Prokofievna, trembling with rage, to the company in general.

"Every one of them has been saying it--every one of them--all these three days! And I will never, never marry him!"So saying, Aglaya burst into bitter tears, and, hiding her face in her handkerchief, sank back into a chair.

"But he has never even--"

"I have never asked you to marry me, Aglaya Ivanovna!" said the prince, of a sudden.

"WHAT?" cried Mrs. Epanchin, raising her hands in horror. "WHAT'Sthat?"

She could not believe her ears.

"I meant to say--I only meant to say," said the prince, faltering, "I merely meant to explain to Aglaya Ivanovna--to have the honour to explain, as it were--that I had no intention--never had--to ask the honour of her hand. I assure you I am not guilty, Aglaya Ivanovna, I am not, indeed. I never did wish to--I never thought of it at all--and never shall--you'll see it yourself--you may be quite assured of it. Some wicked person has been maligning me to you; but it's all right. Don't worry about it."So saying, the prince approached Aglaya.

同类推荐
热门推荐
  • 天地生死传

    天地生死传

    神剑出,殷晴落,怒发冲冠为红颜。剑指苍穹斩裂天。“天这般待我,逆天如何?成魔又如何?”诸多因果筑我身,只盼红颜复苏时。九劫归一,成魔成神已惘然。天命早注定,一生只为你。先人在魔后成神。
  • 泰拉瑞亚神话

    泰拉瑞亚神话

    一个废物,因为一场车祸,来到了一个自己熟悉的世界,但是,与自己记忆中的那个游戏世界,为什么差别这么大!?不管了,反正我都玩通关了好几次,我怕啥。开始我两个世界的奇幻旅程吧!
  • 神战之前

    神战之前

    那一天,我没招谁没惹谁的走在路上,忽然一个胖子对我招了招手说,“嘿,小子,你想要成为一名神眷者吗?”于是,如同很多狗血故事一般,我的命运齿轮开始转动了。
  • 陪你走过东暖夏凉

    陪你走过东暖夏凉

    既不回头,何必不忘。既然无缘,何需誓言。“愿有人待你如初,疼你入骨,从此深情不被辜负。”言辞
  • 玄变

    玄变

    玄天大陆,无数生灵,人类是这片大陆的主宰。而我们的主角绝对是这大陆的异类。小小外玄便叫嚣与天罚抗争、远古神兽任其随意驾行、成就一代强者、他的一生注定不会平凡、他注定是这片大路上主宰的主宰!玄变!记录他成为主宰的一生!
  • 末日笔记之火之图腾

    末日笔记之火之图腾

    这是个血与火的时代。金钱与武力左右着和平,血与泪洗涤着真实与谎言,鲜花扎根在累累尸骸之上,绚烂娇艳。
  • 毕业季:时光浅忆

    毕业季:时光浅忆

    凌晨三点,译川的冬夜,凛冽的寒风吹落了泛黄的树叶,街上很安静,只有少数车还在街上驰骋着,天空飘着鹅毛大雪,地上一片白雪,雪地上印着一对脚印,离家出走的韩梓沐就披了一件单薄的白色卫衣,而且她出来得着急,手机,钱包什么的一样没带。
  • 三国之最强诸侯

    三国之最强诸侯

    哦,没有人才,那就挖曹操,刘备,孙权等人的墙角,好生爽快!哦,没有地盘,那就抢吧!兵锋所向,无敢不从,挡我者死!且看,一仁义与霸道并存的少年,如何在东汉末年卷起天下浪潮!
  • 第7号当铺

    第7号当铺

    自从我继承了爷爷的当铺之后,陆陆续续地接待了一批批‘客人’。这些客人赎买的典当物很奇怪:一枚鳞片、半块铜镜、小米粥、散架的榻......一件件典当物的背后,隐藏着一桩桩扑朔迷离的奇事!【注】绝当,又称死当,是指当户未能在典当期限内赎回的物件。PS:已有完本作品《星之迹》,人品保证,绝对完本,请各位看官放心收藏!支持咯!新浪微博,欢迎关注:楼恩雷!
  • 误闯鬼域

    误闯鬼域

    神秘的校园,迷满着诡异的气息,神秘失踪的室友,无故死亡的女老师,这一切都与自己有和联系,子的身份又是什么,和鬼王的化身,妖王之子携手揭开这背后的秘密……