登陆注册
15461100000046

第46章 Chapter 23(2)

"The spectacular quality of my sensations was curious and novel, but for all that I was heartily tired and angry long before he had done his eating. But at last he made an end and putting his beggarly crockery on the black tin tray upon which he had had his teapot, and gathering all the crumbs up on the mustard-stained cloth, he took the whole lot of things after him. His burden prevented his shutting the door behind him--as he would have done; I never saw such a man for shutting doors--and I followed him into a very dirty underground kitchen and scullery. I had the pleasure of seeing him begin to wash up, and then, finding no good in keeping down there, and the brick floor being cold to my feet, I returned upstairs and sat in his chair by the fire. It was burning low, and scarcely thinking, I put on a little coal. The noise of this brought him up at once, and he stood aglare. He peered about the room and was within an ace of touching me. Even after that examination, he scarcely seemed satisfied. He stopped in the doorway and took a final inspection before he went down.

"I waited in the little parlour for an age, and at last he came up and opened the upstairs door. I just managed to get by him.

"On the staircase he stopped suddenly, so that I very nearly blundered into him. He stood looking back right into my face and listening. 'I could have sworn,' he said. His long hairy hand pulled at his lower lip. His eye went up and down the staircase. Then he grunted and went on up again.

"His hand was on the handle of a door, and then he stopped again with the same puzzled anger on his face. He was becoming aware of the faint sounds of my movements about him. The man must have had diabolically acute hearing. He suddenly flashed into rage. 'If there's any one in this house,' he cried with an oath, and left the threat unfinished. He put his hand in his pocket, failed to find what he wanted, and rushing past me went blundering noisily and pugnaciously downstairs. But I did not follow him.

I sat on the head of the staircase until his return.

"Presently he came up again, still muttering. He opened the door of the room, and before I could enter, slammed it in my face.

"I resolved to explore the house, and spent some time in doing so as noiselessly as possible. The house was very old and tumbledown, damp so that the paper in the attics was peeling from the walls, and rat-infested.

Some of the door handles were stiff and I was afraid to turn them. Several rooms I did inspect were unfurnished, and others were littered with theatrical lumber, bought second-hand, I judged, from its appearance. In one room next to his I found a lot of old clothes. I began routing among these, and in my eagerness forgot again the evident sharpness of his ears. I heard a stealthy footstep and, looking up just in time, saw him peering in at the tumbled heap and holding an old-fashioned revolver in his hand. I stood perfectly still while he stared about open-mouthed and suspicious. 'It must have been her,' he said slowly. 'Damn her!'

"He shut the door quietly, and immediately I heard the key turn in the lock. Then his footsteps retreated. I realised abruptly that I was locked in. For a minute a did not know what to do. I walked from door to window and back, and stood perplexed. A gust of anger came upon me. But I decided to inspect the clothes before I did anything further, and my first attempt brought down a pile from an upper shelf. This brought him back, more sinister than ever. That time he actually touched me, jumped back with amazement and stood astonished in the middle of the room.

"Presently he calmed a little. 'Rats,' he said in an undertone, fingers on lip. He was evidently a little scared. I edged quietly out of the room, but a plank creaked. Then the infernal little brute started going all over the house, revolver in hand and locking door after door and pocketing the keys. When I realised what he was up to I had a fit of rage--I could hardly control myself sufficiently to watch my opportunity. By this time I knew he was alone in the house, and so I made no more ado, but knocked him on the head.""Knocked him on the head!" exclaimed Kemp.

"Yes--stunned him--as he was going downstairs. Hit him from behind with a stool that stood on the landing. He went downstairs like a bag of old boots.""But--! I say! The common conventions of humanity--""Are all very well for common people. But the point was, Kemp, that I had to get out of that house in a disguise without his seeing me. I couldn't think of any other way of doing it. And then I gagged him with a Louis Quatorze vest and tied him up in a sheet.""Tied him up in a sheet!"

"Made a sort of bag of it. It was rather a good idea to keep the idiot scared and quiet, and a devilish hard thing to get out of-- head away from the string. My dear Kemp, it's no good your sitting and glaring as though I was a murderer. It had to be done. He had his revolver. If once he saw me he would be able to describe me--""But still," said Kemp, "in England--to-day. And the man was in his own house, and you were--well, robbing.""Robbing! Confound it! You'll call me a thief next! Surely, Kemp, you're not fool enough to dance on the old strings. Can't you see my position?""And his too," said Kemp.

The Invisible Man stood up sharply. "What do you mean to say?"Kemp's face grew a trifle hard. He was about to speak and checked himself.

同类推荐
  • 寓圃杂记

    寓圃杂记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Honore de Balzac

    Honore de Balzac

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Her Prairie Knight

    Her Prairie Knight

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大毗卢遮那佛说要略念诵经

    大毗卢遮那佛说要略念诵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 心意拳拳谱

    心意拳拳谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 倾之冰魄

    倾之冰魄

    一切的开始只因为你的眼神,一切的结尾一只因为你的那句话.
  • 灵芷

    灵芷

    她九重天上尊贵无比的神女他英勇战神绝代无双她抗拒着他心中的那一个她直到那一天狂风大作魔发飞舞他终究为她发了狂他说宁愿毁了这个世界也不愿见她离去
  • 综漫里的生活

    综漫里的生活

    本书纯属个人脑中的YY之作,不过最起码还算正常,不会太离谱。书中出现的人物事物与现实无关,剧情大致跟着动漫的剧情走,本人文笔有限,原创的比较少,希望不喜欢的朋友不要喷我。至于11不11还在考虑中,写到后面让他自然发展吧。主角得到了一点但丁的父亲斯巴达的力量,然后一直跟在但丁身边学习,故事就这么开始了。
  • QQ书城月刊第6辑

    QQ书城月刊第6辑

    -----------------------------------------------------------{卷┊首}我推开了花园的那道门,几根老而枯朽的树梢斑驳,以安静的姿态横挡在门前,上面缠绕满了已经凋零死亡的花朵。三月的桃花,又开始一季的糜烂。我乌黑的发丝,宽大的长袍,凌乱出残酷冰冷的美感。我把你安置在桃花深处,深藏,浅葬。让你的躯体上,也带着桃花的芬芳。这片桃花园,让我们在这世相遇,短暂而又轻盈。昨日,你的笑容还在我眼前绽放,我们一起跳舞到天亮,你的舞裙上沾的露水还没干。为什么只是那么一瞬间,你的影子就成了幻象?桃花冢,遗留我一人守护。几时,我们约定好一起开家花店,你要怜惜每一朵花,而我为它们剪枝桠。我说,每卖出一朵花,我就要吻你唇瓣一次,你首肯了,羞涩而喜悦。亲爱的,花坞还在,我还在,而你去哪里了呢?弯下身,拾起脚边一枚尸体,半卷桃花。我的痛苦一定中了毒上了瘾,出现了无边的幻觉,在这刻,在那刻。我世界里,色彩抽离,苍白着脸惶恐和癫狂。黑暗在死寂里运转。亲爱的,我堕入深邃的黑暗,任由杀戮和宰割,你怎么还不来伸手拉我一把呢?我被阴霾深深埋葬,你怎么舍得弃我如斯?曾经,你说,世界上那么多人,你也许怜悯,也许为之祈祷,但你心疼的人,就只我一个,只我一个!现在我仍然处于噩梦中么?你说过的话,我是否有记错?黑夜包裹了我的身影,我的长袍。点燃了墓台上的蜡烛,祭奠的轻烟萦绕,时间将彻底我腐化。我捧着有你的那段残存的记忆,多么的小心翼翼。我探手入怀,拿出了刻有你名字的竹笛,花初,你叫花初。亲爱的,我再为你吹奏一曲,可好?《安魂曲》靡靡。我看到你在独舞,在黑暗里踮起脚尖旋转,还是穿着那套纯白带蕾丝花边的长裙。亲爱的,你是从世界尽头沦落到人间的受伤精灵,不肯为谁停留一步,你是那样的圣洁。我允许你离开,但要记得我仍然在等你,在这里,在桃花坞。我只要你继续存在,让你的躯体,让花来代替,继续灿烂。也许,我在这个世界上的存在也只是一种幻象,欲望和等待的支撑,让我衍生无边幻觉。当哪天幻觉落空,不再向往圣洁,也许幻觉就不再是幻觉。那时候,我也如你一样,不再存在于世。转身离开桃花园,关上那道门。枯木继续着它的斑驳。桃花,继续它的殉葬。◆《花冢》完◆by:三月(QQ:545036959)
  • 首席情深入骨

    首席情深入骨

    曾经相爱的两人终究要分开,不管重逢后怎么报复,也只是因为爱一个人才不择手段。
  • 重谱凌烟阁

    重谱凌烟阁

    俺曾见,杨广挥鞭指南陈;秦琼穷途卖宝马;元霸铁锤会群雄……俺不曾见,阔海压死千斤闸;云召屈亡无尾驹;罗成身陷淤泥河……那长安城中,俺常睡风流觉;那金銮殿上,俺曾把天子做……
  • 情愿再爱你一次

    情愿再爱你一次

    她从不哭,从不笑,外表品学兼优,内心脆弱敏感,那个冬天,注定了她的命运,不再平淡……
  • 巅峰邪修路

    巅峰邪修路

    一手执扇,一手搂着美女,邪修就要潇洒自在,邪修就要杀戮随心。邪修怎样?难道正道就那么的正大光明?玉玄一手玄天剑,一手阴阳炉,踏遍所有的伪君子,杀尽一切的伪善人。快意恩仇,我自在,杀者随心,我逍遥。
  • 夫复不何求

    夫复不何求

    她,是来自二十一世纪名校高材生,然而,却落得穿越的命运,成为高官世家千金,沦落为政治棋子。他,是战无不胜,军功赫赫,英姿卓越,威风凛凛的将军,是无数闺中少女梦寐以求的夫君。战场上他运筹帷幄,决战千里。却偏偏对她毫无办法。她,是皇上最为宠爱的掌上明珠,却因为父亲是皇上,不能爱及所爱,却又不甘于命运,势要争取属于自已的幸福。他,家世显赫,文彩风雅,当朝最为年轻最为有学问的太傅,饱读诗书,自以为能看透一切,却看不透一个情字。
  • 阴阳异世

    阴阳异世

    他是世间三大阴阳家族之一叶家最后一脉传人。因祖堂遗训而不得不进入家族禁地,然而当一个神秘少女的突然出现让他今后的生活发生了天翻地覆的变化,一块神秘的阴阳紫玉,一张残缺的图纸,一座苍凉而又威严的佛像,一段隐藏的秘密,无不牵引着叶天去探索那未知的真相。