登陆注册
15458700000145

第145章 CHAPTER XXXIII - A LITTLE DINNER IN AN HOUR(1)

It fell out on a day in this last autumn, that I had to go down from London to a place of seaside resort, on an hour's business, accompanied by my esteemed friend Bullfinch. Let the place of seaside resort be, for the nonce, called Namelesston.

I had been loitering about Paris in very hot weather, pleasantly breakfasting in the open air in the garden of the Palais Royal or the Tuileries, pleasantly dining in the open air in the Elysian Fields, pleasantly taking my cigar and lemonade in the open air on the Italian Boulevard towards the small hours after midnight.

Bullfinch - an excellent man of business - has summoned me back across the Channel, to transact this said hour's business at Namelesston; and thus it fell out that Bullfinch and I were in a railway carriage together on our way to Namelesston, each with his return-ticket in his waistcoat-pocket.

Says Bullfinch, 'I have a proposal to make. Let us dine at the Temeraire.'

I asked Bullfinch, did he recommend the Temeraire? inasmuch as I had not been rated on the books of the Temeraire for many years.

Bullfinch declined to accept the responsibility of recommending the Temeraire, but on the whole was rather sanguine about it. He 'seemed to remember,' Bullfinch said, that he had dined well there.

A plain dinner, but good. Certainly not like a Parisian dinner (here Bullfinch obviously became the prey of want of confidence), but of its kind very fair.

I appeal to Bullfinch's intimate knowledge of my wants and ways to decide whether I was usually ready to be pleased with any dinner, or - for the matter of that - with anything that was fair of its kind and really what it claimed to be. Bullfinch doing me the honour to respond in the affirmative, I agreed to ship myself as an able trencherman on board the Temeraire.

'Now, our plan shall be this,' says Bullfinch, with his forefinger at his nose. 'As soon as we get to Namelesston, we'll drive straight to the Temeraire, and order a little dinner in an hour.

And as we shall not have more than enough time in which to dispose of it comfortably, what do you say to giving the house the best opportunities of serving it hot and quickly by dining in the coffee-room?'

What I had to say was, Certainly. Bullfinch (who is by nature of a hopeful constitution) then began to babble of green geese. But I checked him in that Falstaffian vein, urging considerations of time and cookery.

In due sequence of events we drove up to the Temeraire, and alighted. A youth in livery received us on the door-step. 'Looks well,' said Bullfinch confidentially. And then aloud, 'Coffee- room!'

The youth in livery (now perceived to be mouldy) conducted us to the desired haven, and was enjoined by Bullfinch to send the waiter at once, as we wished to order a little dinner in an hour. Then Bullfinch and I waited for the waiter, until, the waiter continuing to wait in some unknown and invisible sphere of action, we rang for the waiter; which ring produced the waiter, who announced himself as not the waiter who ought to wait upon us, and who didn't wait a moment longer.

So Bullfinch approached the coffee-room door, and melodiously pitching his voice into a bar where two young ladies were keeping the books of the Temeraire, apologetically explained that we wished to order a little dinner in an hour, and that we were debarred from the execution of our inoffensive purpose by consignment to solitude.

Hereupon one of the young ladies ran a bell, which reproduced - at the bar this time - the waiter who was not the waiter who ought to wait upon us; that extraordinary man, whose life seemed consumed in waiting upon people to say that he wouldn't wait upon them, repeated his former protest with great indignation, and retired.

Bullfinch, with a fallen countenance, was about to say to me, 'This won't do,' when the waiter who ought to wait upon us left off keeping us waiting at last. 'Waiter,' said Bullfinch piteously, 'we have been a long time waiting.' The waiter who ought to wait upon us laid the blame upon the waiter who ought not to wait upon us, and said it was all that waiter's fault.

'We wish,' said Bullfinch, much depressed, 'to order a little dinner in an hour. What can we have?'

'What would you like to have, gentlemen?'

Bullfinch, with extreme mournfulness of speech and action, and with a forlorn old fly-blown bill of fare in his hand which the waiter had given him, and which was a sort of general manuscript index to any cookery-book you please, moved the previous question.

We could have mock-turtle soup, a sole, curry, and roast duck.

Agreed. At this table by this window. Punctually in an hour.

I had been feigning to look out of this window; but I had been taking note of the crumbs on all the tables, the dirty table- cloths, the stuffy, soupy, airless atmosphere, the stale leavings everywhere about, the deep gloom of the waiter who ought to wait upon us, and the stomach-ache with which a lonely traveller at a distant table in a corner was too evidently afflicted. I now pointed out to Bullfinch the alarming circumstance that this traveller had DINED. We hurriedly debated whether, without infringement of good breeding, we could ask him to disclose if he had partaken of mock-turtle, sole, curry, or roast duck? We decided that the thing could not be politely done, and we had set our own stomachs on a cast, and they must stand the hazard of the die.

同类推荐
热门推荐
  • 一个能打的都没有

    一个能打的都没有

    这是一个逗比带着一群妹子在末世中旅游的故事。带你领略不一样的末世风光。王小虎:这个世界上没有一拳解决不了的事,如果有,那就再来一拳!伍珂:所有的女妖精都是想勾引小虎的坏蛋,看到女妖精什么都别说,先打一顿就对了!白婕:所有的妖怪都是做美食的理想材料,打完妖怪千万不要浪费,环保又美味。吴婧:不管是妖怪还是妖精,尸体都是种植花花草草最需要的肥料。
  • 复制卡耐基,吃透巴菲特

    复制卡耐基,吃透巴菲特

    本书上半部分浓缩了卡耐基成功学的精华部分,告知读者如何在社交活动中与人和谐相处,并有效地影响他人如何击败人类的生存之敌——忧虑,以创造美好幸福的人生如何在演讲中准确地表达自己的观点和思想,进而赢得听众的尊重。下半部分主要提炼了“股神”巴菲特投资的若干技巧及原则,展现了当今世界上顶尖投资家的风采。
  • 雪山之颠

    雪山之颠

    这本书讲述了一个废物历经磨难终于在自己的努力下成为了一带王者
  • 不如怀瑾

    不如怀瑾

    陆怀瑾不知道这样的感情算什么,好像不该出现在她这个原本生活在社会主义国家里的人脑袋之中,可感情有了就是有了,不论是他,还是他,她都动情了,可那又怎么样呢?不管是什么,只要是她想要,就没有她拿不到的
  • 阿呆小和尚

    阿呆小和尚

    阿呆只是一个和尚,一个普普通通的小和尚。谁也不知道他从哪里来,要倒哪里去。可是这么一个普通的小和尚,却总是给人带来奇迹。“是不是从来没有人能逃过奇毒大师的毒?”“以前没有,现在有了。”“谁?”“阿呆。”“世界上是不是没有人能逃过摄魂女的摄魂术?”“以前没有,现在有了。”“谁?”“阿呆。”“火云邪魔的火云掌是不是天下最刚最烈的掌?”“是。”“是不是从来没有人能从他的火云掌的围困下活下来。”“以前没有,现在有了。”“谁?”“阿呆。”阿呆就是一个奇迹。
  • 守护甜心之血红彼岸

    守护甜心之血红彼岸

    前世,她被一个虚伪的女人狠狠地踩在脚下,然,重生后,她决定复仇[作者:夏未晚明[黎未明+夜未晚]更新时间:每周五下午、周六日]
  • 败者的地平线

    败者的地平线

    二十五年前,日本最大的电子集团的总裁水名浩司的长子,在一场晚宴上杀死了一个小婴儿。事件被警方以“意外事故”定性结案。十五年后,水名浩司在一起空难中遇害。仅仅相隔一个月,水名浩司的前妻在大阪的一家高级酒店的客房中被杀害。半年过后,水名浩司的私人律师惨死在自家的别墅之内。二零一零年,经营状况良好的水名集团,突然在美国陷入了一场足以使之破产的诉讼纠纷。而最有动机报复水名集团的人,却早在多年之前“自杀身亡”。警方经过了十年的调查,至今无法锁定凶手。而这一连串事件背后的主谋,竟然就是那个最不可能的人……如果迄今为止的人生,只是一场残酷的骗局?如果现存的生活,就是个无法逃脱的牢笼?
  • 郁达夫精品选

    郁达夫精品选

    郁达夫是我国20世纪初最活跃的作家之一,他在小说、散文、旧体诗词以及评论方面都有佳作。他的小说创作对传统道德观念提出了挑战,并且首创了自传体小说抒情浪漫的形式,对一代作家产生了深刻影响。
  • 武侠世界大轮回

    武侠世界大轮回

    神的选择,人的命运!李维登陆了一款奇怪的游戏,成为神的候选者,但在继承神位之前,必须通过神的考验《天龙》《射雕》《倚天》《笑傲》……在这些神奇的武侠世界里,李维开始了在武侠世界里的攀登,他会逐步变强。策马扬鞭,笑傲江湖,让我们一起来回顾那些昔日的经典吧!注:本书乃是单人单穿,不会有别的穿越者,也不会把上本书的队友带到下本书去。
  • 那些年我们的殇

    那些年我们的殇

    回忆那些年、那些事,还有我们错过的爱情。