登陆注册
15455900000016

第16章 OUR FRENCH WATERING-PLACE(3)

We have another market in our French watering-place - that is to say, a few wooden hutches in the open street, down by the Port - devoted to fish. Our fishing-boats are famous everywhere; and our fishing people, though they love lively colours, and taste is neutral (see Bilkins), are among the most picturesque people we ever encountered. They have not only a quarter of their own in the town itself, but they occupy whole villages of their own on the neighbouring cliffs. Their churches and chapels are their own; they consort with one another, they intermarry among themselves, their customs are their own, and their costume is their own and never changes. As soon as one of their boys can walk, he is provided with a long bright red nightcap; and one of their men would as soon think of going afloat without his head, as without that indispensable appendage to it. Then, they wear the noblest boots, with the hugest tops - flapping and bulging over anyhow; above which, they encase themselves in such wonderful overalls and petticoat trousers, made to all appearance of tarry old sails, so additionally stiffened with pitch and salt, that the wearers have a walk of their own, and go straddling and swinging about among the boats and barrels and nets and rigging, a sight to see. Then, their younger women, by dint of going down to the sea barefoot, to fling their baskets into the boats as they come in with the tide, and bespeak the first fruits of the haul with propitiatory promises to love and marry that dear fisherman who shall fill that basket like an Angel, have the finest legs ever carved by Nature in the brightest mahogany, and they walk like Juno. Their eyes, too, are so lustrous that their long gold ear-rings turn dull beside those brilliant neighbours; and when they are dressed, what with these beauties, and their fine fresh faces, and their many petticoats - striped petticoats, red petticoats, blue petticoats, always clean and smart, and never too long - and their home-made stockings, mulberry-coloured, blue, brown, purple, lilac - which the older women, taking care of the Dutch-looking children, sit in all sorts of places knitting, knitting, knitting from morning to night - and what with their little saucy bright blue jackets, knitted too, and fitting close to their handsome figures; and what with the natural grace with which they wear the commonest cap, or fold the commonest handkerchief round their luxuriant hair - we say, in a word and out of breath, that taking all these premises into our consideration, it has never been a matter of the least surprise to us that we have never once met, in the cornfields, on the dusty roads, by the breezy windmills, on the plots of short sweet grass overhanging the sea - anywhere - a young fisherman and fisherwoman of our French watering-place together, but the arm of that fisherman has invariably been, as a matter of course and without any absurd attempt to disguise so plain a necessity, round the neck or waist of that fisherwoman. And we have had no doubt whatever, standing looking at their uphill streets, house rising above house, and terrace above terrace, and bright garments here and there lying sunning on rough stone parapets, that the pleasant mist on all such objects, caused by their being seen through the brown nets hung across on poles to dry, is, in the eyes of every true young fisherman, a mist of love and beauty, setting off the goddess of his heart.

Moreover it is to be observed that these are an industrious people, and a domestic people, and an honest people. And though we are aware that at the bidding of Bilkins it is our duty to fall down and worship the Neapolitans, we make bold very much to prefer the fishing people of our French watering-place - especially since our last visit to Naples within these twelvemonths, when we found only four conditions of men remaining in the whole city: to wit, lazzaroni, priests, spies, and soldiers, and all of them beggars; the paternal government having banished all its subjects except the rascals.

But we can never henceforth separate our French watering-place from our own landlord of two summers, M. Loyal Devasseur, citizen and town-councillor. Permit us to have the pleasure of presenting M.

Loyal Devasseur.

His own family name is simply Loyal; but, as he is married, and as in that part of France a husband always adds to his own name the family name of his wife, he writes himself Loyal Devasseur. He owns a compact little estate of some twenty or thirty acres on a lofty hill-side, and on it he has built two country houses, which he lets furnished. They are by many degrees the best houses that are so let near our French watering-place; we have had the honour of living in both, and can testify. The entrance-hall of the first we inhabited was ornamented with a plan of the estate, representing it as about twice the size of Ireland; insomuch that when we were yet new to the property (M. Loyal always speaks of it as 'La propriete') we went three miles straight on end in search of the bridge of Austerlitz - which we afterwards found to be immediately outside the window. The Chateau of the Old Guard, in another part of the grounds, and, according to the plan, about two leagues from the little dining-room, we sought in vain for a week, until, happening one evening to sit upon a bench in the forest (forest in the plan), a few yards from the house-door, we observed at our feet, in the ignominious circumstances of being upside down and greenly rotten, the Old Guard himself: that is to say, the painted effigy of a member of that distinguished corps, seven feet high, and in the act of carrying arms, who had had the misfortune to be blown down in the previous winter. It will be perceived that M.

同类推荐
  • 永安县志-顺治本

    永安县志-顺治本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Good Wives

    Good Wives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证类本草

    证类本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉堂漫笔

    玉堂漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说法印经

    佛说法印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • EXO之别让灯光迷了眼

    EXO之别让灯光迷了眼

    他们是全球大势的偶像天团exo,她是名扬海外的绝色才女:黎婉之,他们本无交集,却因为一个人而联系在一起。他们相知相伴,无关乎于情爱。他们有着别人艳羡的默契,却也承受了旁人无法体会的伤痛。残酷的现实,无端的指责,横飞的流言,让他们的心灵防守支离破碎,残缺不全。在混乱中迅速成长,在黑暗中脱颖而出,在质疑声中造就黎氏的巅峰!黎婉之,用最平淡的态度,征服所有的荆棘,划破了衣服,继续来。黎婉之,存在于矛盾之中,用最微妙的方式,徘徊于爱情,亲情,友情之中,那微不足道的牵绊是否能够蜕变出最靓丽的色彩?
  • exo十二个星星般的梦

    exo十二个星星般的梦

    千金大小姐、第一才女、尊级杀手、帮派帮主…………无数的身份之谜一一破晓,让他们为之震惊。“我第一眼看到你就爱上你了,你信吗?”
  • 把青春献给游戏

    把青春献给游戏

    本文描写一个普通玩家,因为深深喜爱着游戏,终有机会进入到一家实实在在的网游公司,参与到某款游戏大作整个运营过程的轶事。
  • 魔龙圣子

    魔龙圣子

    一名农家少年,身负杀父之仇,同妖兽伙伴一起向大陆巅峰前进,期望为父报仇。凡阻碍者神鬼俱杀
  • 全能修真农民

    全能修真农民

    一个整天受人欺负的小农民,无意间获得了五行鼎,获得五行异能,从此金钱美女源源不断。脚踩富二代,拳打乡村恶霸。
  • 最后的九盗门

    最后的九盗门

    人分十种,一命二运三风水,四积功德五读书,六盗七相八敬神,九交贵人十养生。我曾经认为第六种人盗就是盗墓人,然而我错了,殊不知,盗分九种,墓穴海贼天尸财官谍。那一天,我正在家打撸,在收到一个神秘的木盒后,我的人生彻底改变……是谁要杀我?我的爷爷到底出了什么事?我爸爸究竟是不是死于意外?神秘的魔鬼之城,恐怖的吸血铁线虫,拿人魂魄的白脸儿狐……这一次,我要亲自进入魔鬼之城,去寻找扑朔迷离背后的真相!
  • 末世之亲啊我是旁观者

    末世之亲啊我是旁观者

    她穿越的这个身体恰好是末世原著中女主的第一块踏脚石,原主是世界上第一恶毒的炮灰女配,用卑鄙手段想得到男主而谋杀女主,最后被男主女主灭亡了。她努力远离了男主女主,她为了求生之路,身为旁观者,平安地过舒适的日子。她忍不住赞叹这剧本君竟然强大啊!算是无论努力远离男主女主,还是遇见了,差点炮死……我摔!身为伟大的旁观者,好好做旁观者,还是无幸被卷入争强斗胜,啊啊啊!这对她说是幸运还是倒霉,撞见男主女主的对敌强大恐怖反派的BOSS男主的阴谋,被他抓住威胁……“我们一起颠覆天下,祸害众人!”男主阴测测地微笑地说。“亲啊,我是旁观者,好不好吗?”一脸无幸地望着他……
  • 缘来缘往之一读成瘾

    缘来缘往之一读成瘾

    爽文,一看欲罢不能,敬请跳坑!!人生何处不风流?人无爱不欢,无酒不醉?但是,她做梦都没想到,自己轻落的一句《思念当水你当饭》让他有种被了解的感动,一句《你是我的空气没有你我无法呼吸》彻底击碎了他心灵最深处的那份坚守。麻烦,随之而来,爱也随之而来。她是一个离过婚的女人,而他却是名城大腕,如此的差距,爱又怎能圆满…?
  • DOTA小兵成神之路

    DOTA小兵成神之路

    一次机缘巧合大学生王宇穿越成一个DOTA小兵,但前世的记忆让他虽然身为小兵依然能够一骑当千,最终走上小兵成神之路!