登陆注册
15455900000012

第12章 OUR ENGLISH WATERING-PLACE(3)

We have a pier - a queer old wooden pier, fortunately without the slightest pretensions to architecture, and very picturesque in consequence. Boats are hauled up upon it, ropes are coiled all over it; lobster-pots, nets, masts, oars, spars, sails, ballast, and rickety capstans, make a perfect labyrinth of it. For ever hovering about this pier, with their hands in their pockets, or leaning over the rough bulwark it opposes to the sea, gazing through telescopes which they carry about in the same profound receptacles, are the Boatmen of our watering-place. Looking at them, you would say that surely these must be the laziest boatmen in the world. They lounge about, in obstinate and inflexible pantaloons that are apparently made of wood, the whole season through. Whether talking together about the shipping in the Channel, or gruffly unbending over mugs of beer at the public-house, you would consider them the slowest of men. The chances are a thousand to one that you might stay here for ten seasons, and never see a boatman in a hurry. A certain expression about his loose hands, when they are not in his pockets, as if he were carrying a considerable lump of iron in each, without any inconvenience, suggests strength, but he never seems to use it. He has the appearance of perpetually strolling - running is too inappropriate a word to be thought of - to seed. The only subject on which he seems to feel any approach to enthusiasm, is pitch. He pitches everything he can lay hold of, - the pier, the palings, his boat, his house, - when there is nothing else left he turns to and even pitches his hat, or his rough-weather clothing. Do not judge him by deceitful appearances. These are among the bravest and most skilful mariners that exist. Let a gale arise and swell into a storm, let a sea run that might appal the stoutest heart that ever beat, let the Light-boat on these dangerous sands throw up a rocket in the night, or let them hear through the angry roar the signal-guns of a ship in distress, and these men spring up into activity so dauntless, so valiant, and heroic, that the world cannot surpass it. Cavillers may object that they chiefly live upon the salvage of valuable cargoes. So they do, and God knows it is no great living that they get out of the deadly risks they run. But put that hope of gain aside. Let these rough fellows be asked, in any storm, who volunteers for the life-boat to save some perishing souls, as poor and empty-handed as themselves, whose lives the perfection of human reason does not rate at the value of a farthing each; and that boat will be manned, as surely and as cheerfully, as if a thousand pounds were told down on the weather-beaten pier.

For this, and for the recollection of their comrades whom we have known, whom the raging sea has engulfed before their children's eyes in such brave efforts, whom the secret sand has buried, we hold the boatmen of our watering-place in our love and honour, and are tender of the fame they well deserve.

So many children are brought down to our watering-place that, when they are not out of doors, as they usually are in fine weather, it is wonderful where they are put: the whole village seeming much too small to hold them under cover. In the afternoons, you see no end of salt and sandy little boots drying on upper window-sills. At bathing-time in the morning, the little bay re-echoes with every shrill variety of shriek and splash - after which, if the weather be at all fresh, the sands teem with small blue mottled legs. The sands are the children's great resort. They cluster there, like ants: so busy burying their particular friends, and making castles with infinite labour which the next tide overthrows, that it is curious to consider how their play, to the music of the sea, foreshadows the realities of their after lives.

It is curious, too, to observe a natural ease of approach that there seems to be between the children and the boatmen. They mutually make acquaintance, and take individual likings, without any help. You will come upon one of those slow heavy fellows sitting down patiently mending a little ship for a mite of a boy, whom he could crush to death by throwing his lightest pair of trousers on him. You will be sensible of the oddest contrast between the smooth little creature, and the rough man who seems to be carved out of hard-grained wood - between the delicate hand expectantly held out, and the immense thumb and finger that can hardly feel the rigging of thread they mend - between the small voice and the gruff growl - and yet there is a natural propriety in the companionship: always to be noted in confidence between a child and a person who has any merit of reality and genuineness: which is admirably pleasant.

同类推荐
  • 治安疏

    治安疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 净土境观要门

    净土境观要门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诗经通论

    诗经通论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 古今词论

    古今词论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛性海藏智慧解脱破心相经

    佛性海藏智慧解脱破心相经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 老妃来欺:皇上请吃药

    老妃来欺:皇上请吃药

    一次莫名的穿越任务,一串来历不明的珠石手串,缺心眼杀手居然灰头土脸变身王府二小姐,是福还是祸?盼着早日完成任务回归现代拿提成玩男人,却被人打包送给了小鲜肉天子为妃!老牛吃嫩草,一口都不少,只恨一失足沦为天下笑柄,老妃来欺,从此后宫不太平。-------司徒月的穿越日记
  • EXO之LOVEGAME

    EXO之LOVEGAME

    LOVEGAME“我讨厌你自以为是的样子。”?--鹿晗“嗤,原来我只是一个失败品。”--吴世勋“我要让你为你所做的一切付出代价。”--都暻秀“我可以罩你一辈子。”--金钟仁“谢谢你,对不起。”--金珉锡“每个人都有一个秘密在瞒着你。”--金钟大“我比他更好,你凭什么不回头看我一眼。”--边伯贤“我后悔了。”--朴灿烈“全是套路。”--金俊勉“你以为,这真的只是一场意外吗?”?--张艺兴局中局中,只有你是局外人。
  • 缥缈阴阳路

    缥缈阴阳路

    伴随着阴阳家的毁灭,天道大陆貌似也只剩下了九大宗门,看似祥和的背后却又隐藏着尔虞我诈的阴谋与黑幕。所谓正派,又是怎样的道貌岸然;所谓邪派,又是如何的潇洒狭义。是是非非,功过对错,江湖的错综复杂都与这个穿越而来的少年有着不解的联系。时男时女的悲痛;逍遥避世的性格;江湖佳丽的命运,仿佛一切,都在慢慢衍生出一个故事,一个缥缈而又光明的阴阳大路,阴阳家的复兴,似乎正在慢慢来临.....
  • 我来问长生

    我来问长生

    朝闻道,夕死可矣!我自尘世来,我来问长生————这是一个凡人自武侠世界起步,追寻长生与真理的故事
  • 你是我渡不过的河

    你是我渡不过的河

    (此书为耽美爱情,不喜误入哦)爱情就像一条永不止息的长河,不停地流动着,你永远不知道这条河流里会有什么。而我们就像是在相对岸彼此擦乾匆匆走过的陌生人。当两个人看互相对眼的时候,他们便会奋不顾身的纵身跳入河流中,克服湍急的水流和重重困难走到一起,然后挽手坐上一条叫做“幸福”的小船,慢慢驶向远方。而那些不能穿越水流克服困难的,他们就会被这条急湍的河水冲散,从而迷失方向,找不到自己,最后被这条河流所淹没。而对于你,你就是我那一条永远也渡不过的河。
  • 说话的分寸办事的尺度

    说话的分寸办事的尺度

    本书介绍了说话办事的方法,告诉读者如何掌握说话与办事的分寸和尺度。
  • 魔域重生记

    魔域重生记

    月溅星河长路漫漫风烟残尽独影阑珊谁叫我身手不凡谁让我爱恨两难到后来肝肠寸断幻世当空恩怨休怀舍悟离迷六尘不改且怒且悲且狂哉是人是鬼是妖怪不过是心有魔债叫一声佛祖回头无岸跪一人为师生死无关善恶浮世真假界尘缘散聚不分明难断我要这铁棒有何用我有这变化又如何还是不安还是氐惆金箍当头欲说还休叫一声佛祖回头无岸跪一人为师生死无关善恶浮世真假界尘缘散聚不分明难断我要这铁棒有何用我有这变化又如何还是不安还是氐惆金箍当头欲说还休我要这铁棒醉舞魔我要这变化乱迷浊踏碎灵霄放肆桀骜世恶道险终究难逃这一棒叫你灰飞烟灭悟空-单良魔域交流qq群:494718770
  • 末世归人

    末世归人

    性格坚强的林简穿越到末世,组团,打怪,升级,一切都是为了回家。哭有什么用,哭丧尸就不咬你了?绝望有什么用,绝望就能回家了?
  • 盛世乾坤腹黑王爷萌宠妃

    盛世乾坤腹黑王爷萌宠妃

    她,21世纪一个整天做白日梦,喜欢看各类穿越小说,希望做软妹子的女汉纸。他,天凌国冷酷、俊美、邪魅、强大、腹黑的宁王殿下。当腹黑男遇上神经女,当搞怪、逃跑、装可怜变成生活的旋律,当真处处鸡飞狗跳、精彩不断、宁王殿下优雅的扶额,看着刚刚被捉回来的小家伙,霸道的宣布“小东西,任你如何都跑不出我的手掌心,这辈子你只能是我的,敢逃跑,就要有接受惩罚的觉悟。”“不、救命啊·········”
  • 金雷劫

    金雷劫

    一道誓言,十重金雷难觅魂,一场劫难,恨将郎君付他人。