登陆注册
15455800000049

第49章 SECTION I(48)

"My dear friend!" exclaimed she, "for from this moment I beg you will consider me in that light, never having been blessed with children of my own, I feel there is no way of acquitting myself of the obligations you have heaped upon me, by the fidelity with which you have executed the various commissions entrusted to your charge, but by adopting you as one of my own family. I am satisfied with you, yes, highly satisfied with you, on the score of your religious principles; and as soon as the troubles subside, and we have a little calm after them, my father-in-law and myself will be present at the ceremony of your confirmation."The goodness of my benefactress silenced me gratitude would not allow me to persevere for the moment. But from what I had already seen of Her Majesty the Queen, I was too much interested to lose sight of my object, --not, let me be believed, from idle womanish curiosity, but from that real, strong, personal interest which I, in common with all who ever had the honour of being in her presence, felt for that much-injured, most engaging sovereign.

A propitious circumstance unexpectedly occurred, which gave me an opportunity, without any appearance of officious earnestness, to renew the attempt to gain the end I had in view.

I was riding in the carriage with the Princesse de Lamballe, when a lady drove by, who saluted my benefactress with marked attention and respect.

There was something in the manner of the Princess, after receiving the salute, which impelled me, spite of myself, to ask who the lady was.

"Madame de Genlis," exclaimed Her Highness, with a shudder of disgust, "that lamb's face with a wolf's heart, and a fog's cunning." Or, to quote her own Italian phrase which I have here translated, "colla faccia d'agnello, il cuore dun lupo, a la dritura della volpe."In the course of these pages the cause of this strong feeling against Madame de Genlis will be explained. To dwell on it now would only turn me aside from my narrative. To pursue my story, therefore:

When we arrived at my lodgings (which were then, for private reasons, at the Irish Convent, where Sacchini and other masters attended to further me in the accomplishments of the fine arts), "Sing me something," said the Princess, "'Cantate mi qualche cosa', for I never see that woman "(meaning Madame de Genlis) "but I feel ill and out of humour. I wish it may not be the foreboding of some great evil!"I sang a little rondo, in which Her Highness and the Queen always delighted, and which they would never set me free without making me sing, though I had given them twenty before it.

[The rondo I allude to was written by Sarti for the celebrated Marches!, Lungi da to ben mio, and is the same in which he was so successful in England, when he introduced it in London in the opera of Giulo Sabino.]

Her Highness honoured me with even more than usual praise. I kissed the hand which had so generously applauded my infant talents, and said, "Now, my dearest Princess, as you are so kind and good-humoured, tell me something about the Queen!"She looked at me with her eyes full of tears. For an instant they stood in their sockets as if petrified: and then, after a pause, "I cannot,"answered she in Italian, as she usually did, "I cannot refuse you anything. 'Non posso neyarti niente'. It would take me an age to tell you the many causes which have conspired against this much-injured Queen!

I fear none who are near her person will escape the threatening storm that hovers over our heads. The leading causes of the clamour against her have been, if you must know, Nature; her beauty; her power of pleasing; her birth; her rank; her marriage; the King himself; her mother; her imperfect education; and, above all, her unfortunate partialities for the Abbe Vermond; for the Duchesse de Polignac; for myself, perhaps; and last, but not least, the thorough, unsuspecting goodness of her heart!

"But, since you seem to be so much concerned for her exalted, persecuted Majesty, you shall have a Journal I myself began on my first coming to France, and which I have continued ever since I have been honoured with the confidence of Her Majesty, in graciously giving me that unlooked-for situation at the head of her household, which honour and justice prevent my renouncing under any difficulties, and which I never will quit but with my life!"She wept as she spoke, and her last words were almost choked with sobs.

Seeing her so much affected, I humbly begged pardon for having unintentionally caused her tears, and begged permission to accompany her to the Tuileries.

"No," said she, "you have hitherto conducted yourself with a profound prudence, which has insured you my confidence. Do not let your curiosity change your system. You shall have the Journal. But be careful. Read it only by yourself, and do not show it to any one. On these conditions you shall have it."I was in the act of promising, when Her Highness stopped me.

"I want no particular promises. I have sufficient proofs of your adherence to truth. Only answer me simply in the affirmative."I said I would certainly obey her injunctions most religiously.

She then left me, and directed that I should walk in a particular part of the private alleys of the Tuileries, between three and four o'clock in the afternoon. I did so; and from her own hand I there received her private Journal.

In the following September of this same year (1792) she was murdered!

同类推荐
热门推荐
  • 魔法历年

    魔法历年

    一遭成神,万世不灭,峰回流转,刺破苍穹,是我的终将是我的,不是我的我也要,沉默了千年万载,我的存在将是你们的终结
  • 产孕妇保养与保健

    产孕妇保养与保健

    本书从女性生理常识、心理健康、生理健康、婚前孕后、育儿护养、饮食禁忌等诸多方面,以科学严谨的角度,深入浅出地全方位进行阐述,同时突出实用性和可操作性。
  • 七日茧

    七日茧

    你以为困在密室中的人理所当然想逃出去;你以为真相一定比谎言愉快;你以为只要明哲保身便可以不去伤害任何人……你甚至以为,你一定是你自己以为的那样。我们都不知到对方是谁,也不知道自己是谁,但却被告知在这个屋檐下,我们彼此都有杀死对方以及被对方杀死的理由,有限的食物也迫使我们要为多活一天而作打算。那么,换做是你,你会怎么做?
  • 无德拜金女:朕的皇后太有财
  • 华严法界观门注

    华严法界观门注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 来年,我们还会相遇吗

    来年,我们还会相遇吗

    小学最后一个暑假已经来了,或许也是我人生当中最不舍得这个时候的来临,曾经我为时间而感到慢,现在我学会了珍惜,更懂得了爱,爱只不过是一个对我来说遥远的字。
  • 大星阀

    大星阀

    军阀!拿枪占地?那算什么!我是星阀!开战舰占星球!我要在每个星球上都开个农场,让我的女人们去种,我去偷!开启星际农场时代!被一群老男人调教出来的胖子,以无耻、猥琐的理念争霸天下!
  • 人类被毁灭之后……

    人类被毁灭之后……

    人类被毁灭之后……内容提要地球上又爆发了一场战争,所有的生物都被毁灭了。这时,外星人杰卡来到了地球,触目惊心的灾难让他目瞪口呆,当一个怪物从废墟中爬出来时,他以为是幸存的人类,谁知却是个机器人,杰卡劝机器人迪迪离开地球,遭到拒绝。后来机器人迪迪又找到了几个同伴,他们与杰卡结下深厚的友谊。在杰卡的帮助下,机器人开始了重建家园的艰难历程。在劳动中他们遇到了难以想象的困难和挫折,创造了一个又一个的奇迹,最后他们居然想到要复制人类……
  • 傲娇宠妻:总裁请深爱!

    傲娇宠妻:总裁请深爱!

    他是豪门大亨,一场偶遇,竟让他花了大价钱买了她。为救病重的母亲,她被自己亲生哥哥所出卖。原以为,她只是被他利用的工具,没想到,他却对她动了真情。他对她宠上了天,她开始肆无忌惮。当两个人互道心思,如愿以偿的在一起,却没想到一场陷害,让她恨透了他。“慕瑾石,你的爱让我恶心,请你不要出现在我面前了可以吗?”即便是在难听的话攻击他,他也依旧默默无闻的陪在她身边,任她大骂。终于有一天,矛盾解开,她对他伸出怀抱,他却给了她一张合约,上面写着:一辈子合约。“我慕瑾石的东西,不会轻易放弃,即便你怎么赶我走,我就是厚脸皮。”
  • 仙镜传

    仙镜传

    平凡少年偶得一仙镜,镜子可窥仙人魔三界,从此开始偷学仙法魔功纵横人界!