登陆注册
15455800000010

第10章 SECTION I(9)

The stranger was arrested; but he defended himself by affirming that she had talked very loosely to him. He was dismissed, and the Duc d'Orleans gave his wife a severe reprimand.

The King (who hated her so much that he spoke of her without the slightest restraint) one day said to Madame de Pompadour, in my presence, "Her mother knew what she was, for, before her marriage, she never suffered her to say more than yes and no. Do you know her joke on the nomination of Moras? She sent to congratulate him upon it: two minutes after, she called back the messenger she had sent, and said, before everybody present, 'Before you speak to him, ask the Swiss if he still has the place.'" Madame de Pompadour was not vindictive, and, in spite of the malicious speeches of the Duchesse d'Orleans, she tried to excuse her conduct. "Almost all women," she said, "have lovers; she has not all that are imputed to her: but her free manners, and her conversation, which is beyond all bounds, have brought her into general disrepute.

My companion came into my room the other day, quite delighted. She had been with M. de Chenevieres, first Clerk in the War-office, and a constant correspondent of Voltaire, whom she looks upon as a god. She was, by the bye, put into a great rage one day, lately, by a print-seller in the street, who was crying, "Here is Voltaire, the famous Prussian;here you see him, with a great bear-skin cap, to keep him from the cold!

Here is the famous Prussian, for six sous!"--"What a profanation!" said she. To return to my story: M. de Chenevieres had shewn her some letters from Voltaire, and M. Marmontel had read an 'Epistle to his Library'.

M. Quesnay came in for a moment; she told him all this: and, as he did not appear to take any great interest in it, she asked him if he did not admire great poets. "Oh, yes; just as I admire great bilboquet players,"said he, in that tone of his, which rendered everything he said diverting. "I have written some verses, however," said he, "and I will repeat them to you; they are upon a certain M. Rodot, an Intendant of the Marine, who was very fond of abusing medicine and medical men. I made these verses to revenge AEsculapius and Hippocrates.

"What do you say to them?" said the Doctor. My companion thought them very pretty, and the Doctor gave me them in his handwriting, begging me, at the same time, not to give any copies.

Madame de Pompadour joked my companion about her 'bel-esprit', but sometimes she reposed confidence in her. Knowing that she was often writing, she said to her, "You are writing a novel, which will appear some day or other; or, perhaps, the age of Louis XV.: I beg you to treat me well." I have no reason to complain of her. It signifies very little to me that she can talk more learnedly than I can about prose and verse.

She never told me her real name; but one day I was malicious enough to say to her, "Some one was maintaining, yesterday, that the family of Madame de Mar---- was of more importance than many of good extraction.

They say it is the first in Cadiz. She had very honourable alliances, and yet she has thought it no degradation to be governess to Madame de Pompadour's daughter. One day you will see her sons or her nephews Farmers General, and her granddaughters married to Dukes." I had remarked that Madame de Pompadour for some days had taken chocolate, 'a triple vanille et ambre', at her breakfast; and that she ate truffles and celery soup: finding her in a very heated state, I one day remonstrated with her about her diet, to which she paid no attention.

I then thought it right to speak to her friend, the Duchesse de Brancas.

"I had remarked the same thing," said she, "and I will speak to her about it before you." After she was dressed, Madame de Brancas, accordingly, told her she was uneasy about her health. "I have just been talking to her about it," said the Duchess, pointing to me, "and she is of my opinion." Madame de Pompadour seemed a little displeased; at last, she burst into tears. I immediately went out, shut the door, and returned to my place to listen. "My dear friend," she said to Madame de Brancas, "I am agitated by the fear of losing the King's heart by ceasing to be attractive to him. Men, you know, set great value on certain things, and I have the misfortune to be of a very cold temperament. I, therefore, determined to adopt a heating diet, in order to remedy this defect, and for two days this elixir has been of great service to me, or, at least, Ihave thought I felt its good effects."

The Duchesse de Brancas took the phial which was upon the toilet, and after having smelt at it, "Fie!" said she, and threw it into the fire.

Madame de Pompadour scolded her, and said, "I don't like to be treated like a child." She wept again, and said, "You don't know what happened to me a week ago. The King, under pretext of the heat of the weather, lay down upon my sofa, and passed half the night there. He will take a disgust to me and have another mistress."--"You will not avoid that,"replied the Duchess, "by following your new diet, and that diet will kill you; render your company more and more precious to the King by your gentleness: do not repulse him in his fond moments, and let time do the rest; the chains of habit will bind him to you for ever." They then embraced; Madame de Pompadour recommended secrecy to Madame de Brancas, and the diet was abandoned.

A little while after, she said to me, "Our master is better pleased with me. This is since I spoke to Quesnay, without, however, telling him all.

同类推荐
热门推荐
  • 我的禁欲小竹马

    我的禁欲小竹马

    成檬想,她上辈子一定拯救了宇宙,才会遇见傅凌萧吧。岁月回首,且以深情共白头。
  • 初见夏雨之幽儿倾天下

    初见夏雨之幽儿倾天下

    她,是一个杀手,因为一颗子弹断送了性命,穿越到了异世。他,是忻家少主,因为在外面历练,遇上了她。从此,两人的缘分不断,一次次相遇,一次次的蜕变,一个个谜团的揭开,最终……
  • EXO之左耳近心

    EXO之左耳近心

    我们中间隔了一堵墙,它叫信任。你们爱不爱,我无所谓了,我累了,我不想爱了。
  • 官娇风鸿

    官娇风鸿

    上官仪意外穿越来到大唐,成为上官家的二小姐。当时正值武帝开文举,凭着一点小聪明的她,就此进入了武帝的视线。左手掌权,上挡外贼,下抵内患。变革中的她,与狄仁杰等人联手,彻底将唐朝打造成盛世之邦。
  • 天庭娱乐榜

    天庭娱乐榜

    某天,林杰下载了天庭娱乐榜,娱乐榜刚开始只含小说榜,不久后增加了仙音榜,后来在林杰的影响下,增加了影视榜和动漫榜等。有着地球上大量的娱乐资源,林杰一次次冲上各个榜单的前列,随着名气的增加,林杰收到了众多神仙的打赏,西王母的蟠桃树,镇元子的人参果,菩提老祖的七十二变,这些都有!cosplay的嫦娥仙子,演戏的大圣,神仙们真正将娱乐进行到了极致!仙友们!冲榜了!你们准备好了吗?
  • 洒脱先生诗集

    洒脱先生诗集

    在那青涩的青春里,层层渗透依次清晰的分出屡屡诗语。历游各地;所见,所闻,所感交织相融为一体。初露锋芒,以诗为骨,展开续集,再唤小说。皎月安然待雁归,曙光女神夜归尘;寒山古寺虚空渡,幻影婆娑入寒潭。
  • 都市神级护花高手

    都市神级护花高手

    接受任务,不远万里来到繁华的都市。不知不觉间卷入修真界,无数的杀人夺宝,勾心斗角纷纷呈现。且看...
  • 东玲记

    东玲记

    公司总裁杨东爱慕上了漂亮的女下属王玲。当得知王玲有仇富情结时便假装成了家政服务人员到王玲家当起了保姆。在经过一段时间的相处之后杨东终于取得了美女的青睐。本书精湛简短,讲述的就是二人在恋爱期间经历。有嬉笑,有甜蜜。文中还插入了一些隐性的商业营销策略,对于百忙之中抽空阅读的商业投资人也会会有意想不到的收获……
  • 六道罗生

    六道罗生

    欲望的开始,仅为解放一个无法挣脱的枷锁;传说的尽头,只为成就一个难以实现的心愿!杀戮是罪,不惧万恶加身;慈悲非道,荡尽六道罗生!
  • 火影之木叶虫师

    火影之木叶虫师

    仓岚,有史以来最年轻的昆虫学博士,一次意外,被剧毒蜘蛛咬伤,意识穿越到了火影忍者的世界,成为了油女一族的成员,和纲手等人同一时期。利用自己的昆虫学知培养忍虫进行战斗,蝴蝶,毒蝎,甚至蚂蚁都是他的战斗伙伴,木叶虫师之名响彻忍界。仓岚:大蛇丸,虽然你叛逃了,但我仍然视你为知己,毕竟在这个世界里,唯一讲科学的人就只剩下你和我了。大蛇丸:……仓岚:昆虫是我们的好朋友,人类的生存生活都离不开昆虫的帮助,是人类可以利用的良好生物资源,所以我们应该善待昆虫。泷隐村:这就是你来抢七尾的理由?忍术?看是你结印,还是我的音速忍蜂更快。尾兽?食尾虫们的食物而已。体术?被我的咒术蜈蚣咬后,残疾人都能用八门遁甲。