登陆注册
15455400000041

第41章 CHAPTER XXI(1)

OF THE FIGHT OF THE CHAMPIONS IN THE HALL OF THE RAVAGERS

Now it is to be told that the chieftains came into the hall that night and sat down at the board on the dais, even as Hallblithe had seen them do aforetime. And the chieftain of all, who was called the Erne of the Sea-eagles, rose up according to custom and said:

"Hearken, folk! this is a night of the champions, whereon we may not eat till the pale blades have clashed together, and one hath vanquished and another been overcome. Now let them stand forth and give out the prize of victory which the vanquished shall pay to the vanquisher. And let it be known, that, whosoever may be the champion that winneth the battle, whether he be a kinsman, or an alien, or a foeman declared; yea, though he have left the head of my brother at the hall-door, he shall pass this night with us safe from sword, safe from axe, safe from hand: he shall eat as we eat, drink as we drink, sleep as we sleep, and depart safe from any hand or weapon, and shall sail the sea at his pleasure in his own keel or in ours, as to him and us may be meet. Blow up horns for the champions!"

So the horns blew a cheerful strain, and when they were done, there came into the hall a tall man clad in black, and with black armour and weapons saving the white blade of his sword. He had a vizard over his face, but his hair came down from under his helm like the tail of a red horse.

So he stood amidst the floor and cried out: "I am the champion of the Ravagers. But I swear by the Treasure of the Sea that I will cross no blade to-night save with an alien, a foeman of the kindred.

Hearest thou, O chieftain, O Erne of the Sea-eagles?"

"Hear it I do," said the chieftain, "and I deem that thy meaning is that we should go supperless to bed; and this cometh of thy perversity: for we know thee despite thy vizard. Belike thou deemest that thou shalt not be met this even, and that there is no free alien in the island to draw sword against thee. But beware!

For when we came aland this morning we found a skiff of the aliens tied to a great spear stuck in the bank of the haven; so that there will be one foeman at least abroad in the island. But we said if we should come on the man, we would set his head on the gable of the hall with the mouth open toward the North for a token of reproach to the dwellers in the land over sea. But now give out the prize of victory, and I swear by the Treasure of the Sea that we will abide by thy word."

Said the champion: "These are the terms and conditions of the battle; that whichso of us is vanquished, he shall either die, or serve the vanquisher for twelve moons, to fare with him at his will, to go his errands, and do according to his commandment in all wise.

Hearest thou, chieftain?"

"Yea," said he, "and by the Undying King, both thou and we shall abide by this bargain. So look to it that thou smite great strokes, lest our hall lack a gable-knop. Horns, blow up for the alien champion!"

So again the horns were winded; and ere their voice had died, in from the buttery screens came a glittering image of war, and there stood the alien champion over against the warrior of the sea; and he too had a vizard over his face.

Now when the folk saw him, and how slim and light and small he looked beside their champion, and they beheld the Raven painted on his white shield, they hooted and laughed for scorn of him and his littleness.

But he tossed his sword up lightly and caught it by the hilts as it fell, and drew nigher to the champion of the sea and stood facing him within reach of his sword. Then the chieftain on the high-seat put his two hands to his mouth and roared out: "Fall on, ye champions, fall on!"

But the folk in the hall were so eager that they stood on the benches and the boards, and craned over each other's shoulders, so that they might lose no whit of the hand-play. Now flashed the blades in the candle-lit hall, and the red-haired champion hove up his sword and smote two great strokes to right and to left; but the alien gave way before him, and the folk cried out at him in scorn and in joy of their champion, who fell to raining down great strokes like the hail amidst the lightning. But so deft was the alien, that he stood amidst it unhurt, and laid many strokes on his foeman, and did all so lightly and easily, that it seemed as if he were dancing rather than fighting; and the folk held their peace and began to doubt if their huge champion would prevail. Now the red-haired fetched a mighty stroke at the alien, who leapt aside lightly and gat his sword in his left hand and dealt a great stroke on the other's head, and the red- haired staggered, for he had over-reached himself; and again the alien smote him a left-handed stroke so that he fell full length on the floor with a mighty clatter, and the sword flew out of his hand: and the folk were dumb-founded.

Then the alien threw himself on the sea-champion, and knelt upon him, and shortened his sword as if to slay him with a thrust. But thereon the man overthrown cried out: "Hold thine hand, for I am vanquished!

Now give me peace according to the bargain struck between us, that I shall serve thee year-long, and follow thee wheresoever thou goest."

Therewith the alien champion arose and stood off from him, and the man of the sea gat to his feet, and did off his helm, so that all men could see that he was the Puny Fox.

Then the victorious champion unhelmed himself, and lo, it was Hallblithe! And a shout arose in the hall, part of wonder, part of wrath.

Then cried out the Puny Fox: "I call on all men here to bear witness that by reason of this battle, Hallblithe of the Ravens is free to come and go as he will in the Isle of Ransom, and to take help of any man that will help him, and to depart from the isle when he will and how he will, taking me with him if so he will."

Said the chieftain: "Yea, this is right and due, and so shall it be.

同类推荐
热门推荐
  • 嫡女倾国:杀手穿越伤不起

    嫡女倾国:杀手穿越伤不起

    她是活在现代的杀手,出类拔萃但绝非最好;她是活在古代的小姐,及其受宠却必须低头。她一朝穿越为她,她一朝变成了她,会掀起什么风浪?春日桃花开,好死不死地开在了她身上,对此郑岚熙只有一句话:"我可是要成为郑岚熙的女人!"
  • 袁氏世范

    袁氏世范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯我奥法

    唯我奥法

    剑与魔法世界,唯一的奥术法师。不同于别人的魔法,是泯灭于人,还是给这片大陆带来新的热潮?逆战黑铁、英勇黄铜、不屈白银、荣耀黄金、华贵白金、璀璨钻石、无匹王者、巅峰圣域、绝世传奇和不朽传说!幻化意志的荣耀之魂法相天地般交锋!拥有各种神奇力量的传奇物品,神化的传说圣物。荣耀之魂止戈天地!卡兰多大陆出众的天才!有着改天换地神迹威能的传说圣物!三者相互交错而诞生的激烈碰撞……你可记得,那手握法杖,发出巅峰法术的沉着法师?只要还有冲锋,就决不后退的无惧战士?甚至还有断剑重铸日,骑士归来时的呐喊……适度YY,有益心身!我是奥法,我为自己代言!
  • 唯一符修

    唯一符修

    本以为捡了个大漏,却没成想被打瞎了狗眼。韩文韬抑郁了。简体版《聊斋志异》的破烂手稿,里面却藏着一张符经,这算是柳暗花明又一村吗?纳尼?屌丝从此变钢丝。不过想要发家,当从务农开始。耕地咱有【化田符】,浇水咱有【施雨符】。什么?庄家长的慢,没关系,【岁月流觞】符阵马上就篆刻好了。【豢养池】听说过吗?那可以和黑瞎子PK到死的藏獒你肯定也没见过吧。想看吗?收藏吧,收藏了就进来看看,走前别忘了投两票……
  • 曼沙

    曼沙

    本是长在天界的一株曼珠沙华,为爱而判,流落人间。万年,千年寂寞,阅尽人间前世今生情缘,赐下彼岸,花开两相生。骨妖为爱,流转千年,三世情缘,终不过一场劫难。她问,你相不相信前世今生,会不会有一个人为了与你再次相遇而等待千年?猫妖为爱禁锢爱人生生世世,骨为扇骨,皮为扇面。他问,你为什么千年以来从不和我说一句话,你说话呀,说呀!只要你说,我便放你转世。……而她,心中满是荒寂,赐下株株彼岸,却不知千万年辗转终是为何?若你渡不过。当曼珠沙华变成暗红开到极致的时候。人,一生孤苦,死后入十八层地狱,而妖,鬼,魔抹杀于天地之间,再无轮回。?
  • 互文性:在艺术、美学与哲学之间

    互文性:在艺术、美学与哲学之间

    《互文性:在艺术、美学与哲学之间》,分为三篇:第一篇,艺术与审美经验;第二篇,美、美学与哲学问题;第三篇,哲学作为生活方式等。在该著作中,作者将视角从现象学、存在论拓展到生成论,对艺术、美学与哲学的有关问题进行了交叉式的研究,并力图展开它们之间的互文性的对话。该著作还涉及艺术、时尚与文学,以及中西思想的语境等诸多方面。
  • 中兴战功录

    中兴战功录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 御仙神

    御仙神

    无限好书尽在阅文。
  • 这是最好的我们

    这是最好的我们

    子在川上曰:“逝者如斯夫”,时光从岁月的那头到岁月的这头,串起我们所有的人。透过岁月的红尘,我们依稀看到前面似有无数龙钟老人正伴夕阳西下,也有无数初生幼儿正刚呱呱坠地——我们就这样被分割成了一代又一代的人。这就是我们“80后”和“90后”流行语中所说的“长江后浪推前浪,前浪撞死在沙滩上”。其中似有莫名其妙的豪迈,有令人费解的冷漠,也有一丝难以言状的淡定!
  • 封神问道

    封神问道

    某天一天,鬼仔(李晓桂)放学后直接去黑网吧上网。看到电脑桌面上的游戏却提不上劲打游戏,遇上家庭变故的他也是无可奈何的摇摇头......